-
1 major device type
Компьютерная техника: основной тип устройства -
2 type
taɪp
1. сущ.
1) тип;
представитель, образчик Have you done this type of work before? ≈ Вы уже делали такого рода работу?
2) класс, род Syn: kind, sort
3) модель
4) полигр. литера;
шрифт to set type ≈ набирать шрифт to set type by hand ≈ набирать шрифт вручную black type, bold type, boldface type, boldfaced type, fat type ≈ жирный шрифт elite type ≈ шрифт пишущей машинки в 12 знаков на дюйм;
цицеро italic type ≈ наклонный шрифт, курсив pica type ≈ цицеро regular type ≈ нормальный, базовый шрифт Roman type ≈ шрифт с засечами font of type ≈ шрифт, комплект шрифта fount of type ≈ шрифт, комплект шрифта, гарнитура
2. прил.
1) типографский type page ≈ полоса набора
2) типичный
3. гл.
1) писать, печатать на машинке to type a letter ≈ напечатать на машинке письмо She types well. ≈ Она печатает хорошо.
2) определять;
классифицировать;
относить к определенному типу to type a blood sample ≈ определять группу крови
3) быть типичным представителем
4) служить прообразом, быть прототипом;
предвосхищать ∙ type in typeout тип, типичный образец или представитель (чего-либо) - true to * типичный, характерный разновидность - literary * литературный тип род, класс, группа - blood * группа крови - seedless * of orange бессемянный сорт апельсина символ;
эмблема - a * of what was to come символ того, что должно было произойти модель, образец( в искусстве) - a * of Italian beauty тип итальянской красоты изображение на монете или медали отличительный знак или отличительная метка;
водяной знак - to be of the same * иметь один и тот же отличительный знак штамп, оттиск (полиграфия) литера (полиграфия) шрифт - black * жирный шрифт набор - cold * холодный набор (машинописный набор для фотоофсетного размножения) типичный типографский - * composition типографский набор писать, печатать на машинке - to * a letter напечатать на машинке письмо определять - to * a blood sample (медицина) определять группу крови классифицировать;
относить к определенному типу - she *d him a hero она отнесла его к разряду героев быть типичным представителем служить прообразом, быть прототипом;
предвосхищать (театроведение) подбирать актеров на роли по принципу типажности (театроведение) занимать актера в однотипных ролях abstract data ~ вчт. абстрактный тип данных aggregate ~ вчт. составной тип average ~ тип убытков base ~ вчт. исходный тип ~ полигр. литера;
шрифт;
black( или bold, fat) type жирный шрифт blocking ~ вчт. непрозрачный тип ~ род, класс, группа;
blood type группа крови body ~ полигр. шрифт основного текста boldfaced ~ полигр. выделительный шрифт boldfaced ~ полигр. жирный шрифт built-in ~ вчт. встроенный тип cold ~ вчт. компьютерный набор текста cold ~ машинописный набор cold ~ полигр. фотонабор cold ~ фотонабор cost ~ вид издержек data ~ вчт. тип данных device ~ вчт. тип устройства encapsulated ~ вчт. скрытый тип enumerated ~ вчт. перечислимый тип field ~ вчт. тип поля file ~ вчт. тип файла floating-point ~ вчт. тип с плавающей точкой fundamental data ~ вчт. основной тип данных fundamental ~ вчт. основной тип данных handling ~ вчт. вид обработки heavy-face ~ полигр. жирный шрифт investment ~ тип инвестирования jukebox ~ вчт. с автоматической сменой дисков media ~ вчт. тип носителя member ~ вчт. тип члена mixing ~ вчт. смешанный тип operation ~ вчт. вид операции ordinal ~ вчт. перечислимый тип poison ~ третий класс predefined ~ вчт. предопределенный тип primary ~ вчт. простой тип prime ~ вчт. простой тип private ~ вчт. приватный тип procedural ~ вчт. процедурный тип proportional ~ вчт. пропорциональный шрифт record ~ вчт. тип записи restricted ~ вчт. ограниченный тип scalar ~ вчт. скалярный тип set ~ вчт. тип набора statement ~ вчт. вид оператора ~ тип;
типичный образец или представитель (чего-л.) ;
true to type типичный;
характерный type вид ~ изображение на монете или медали ~ категория ~ класс ~ вчт. класс ~ полигр. литера;
шрифт;
black (или bold, fat) type жирный шрифт ~ полигр. литера ~ модель, образец;
символ ~ напечатать ~ печатать ~ писать на машинке ~ разновидность ~ род, класс, группа;
blood type группа крови ~ род ~ тип;
типичный образец или представитель (чего-л.) ;
true to type типичный;
характерный ~ тип ~ типичный образец ~ полигр. шрифт ~ attr.: ~ page полоса набора ~ in вчт. впечатать ~ in вчт. впечатывать ~ of account разновидность счета ~ of company тип компании ~ of enterprise тип предприятия ~ of expenditure категория затрат ~ of expenditure statement форма сметной калькуляции ~ of goods категория товаров ~ of goods товарная группа ~ of income вид дохода ~ of insurance вид страхования ~ of liability форма ответственности ~ of wages форма оплаты труда ~ attr.: ~ page полоса набора user-defined ~ вчт. тип пользователя variable ~ вчт. тип переменной -
3 type
[taɪp]abstract data type вчт. абстрактный тип данных aggregate type вчт. составной тип average type тип убытков base type вчт. исходный тип type полигр. литера; шрифт; black (или bold, fat) type жирный шрифт blocking type вчт. непрозрачный тип type род, класс, группа; blood type группа крови body type полигр. шрифт основного текста boldfaced type полигр. выделительный шрифт boldfaced type полигр. жирный шрифт built-in type вчт. встроенный тип cold type вчт. компьютерный набор текста cold type машинописный набор cold type полигр. фотонабор cold type фотонабор cost type вид издержек data type вчт. тип данных device type вчт. тип устройства encapsulated type вчт. скрытый тип enumerated type вчт. перечислимый тип field type вчт. тип поля file type вчт. тип файла floating-point type вчт. тип с плавающей точкой fundamental data type вчт. основной тип данных fundamental type вчт. основной тип данных handling type вчт. вид обработки heavy-face type полигр. жирный шрифт investment type тип инвестирования jukebox type вчт. с автоматической сменой дисков media type вчт. тип носителя member type вчт. тип члена mixing type вчт. смешанный тип operation type вчт. вид операции ordinal type вчт. перечислимый тип poison type третий класс predefined type вчт. предопределенный тип primary type вчт. простой тип prime type вчт. простой тип private type вчт. приватный тип procedural type вчт. процедурный тип proportional type вчт. пропорциональный шрифт record type вчт. тип записи restricted type вчт. ограниченный тип scalar type вчт. скалярный тип set type вчт. тип набора statement type вчт. вид оператора type тип; типичный образец или представитель (чего-л.); true to type типичный; характерный type вид type изображение на монете или медали type категория type класс type вчт. класс type полигр. литера; шрифт; black (или bold, fat) type жирный шрифт type полигр. литера type модель, образец; символ type напечатать type печатать type писать на машинке type разновидность type род, класс, группа; blood type группа крови type род type тип; типичный образец или представитель (чего-л.); true to type типичный; характерный type тип type типичный образец type полигр. шрифт type attr.: type page полоса набора type in вчт. впечатать type in вчт. впечатывать type of account разновидность счета type of company тип компании type of enterprise тип предприятия type of expenditure категория затрат type of expenditure statement форма сметной калькуляции type of goods категория товаров type of goods товарная группа type of income вид дохода type of insurance вид страхования type of liability форма ответственности type of wages форма оплаты труда type attr.: type page полоса набора user-defined type вчт. тип пользователя variable type вчт. тип переменной -
4 alphanumeric display
дисплей, предназначенный для вывода только алфавитно-цифровых данных, т. е. работающий только в текстовом режиме. До появления ПК это был основной тип дисплеев, сейчас такие устройства ещё встречаются в специализированных примененияхAnt:Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > alphanumeric display
-
5 III
- Характеристики
- Требования к исходным материалам
- Рабочая документация архитектурно-строительной части памятника в целом.
- Паяные узлы
- Минимальное обязательное количество зеркал заднего вида
- максимальный уровень
- конденсатор или RC-сборка класса X
- вычислитель
- Внутренние зеркала заднего вида (класс I)
1.5.3 конденсатор или RC-сборка класса X (capacitor or RC-unit of class X): Конденсатор или RC-сборка, применяемые в случаях, когда пробой конденсатора или RC-сборки не ведет к опасности поражения электрическим током.
Конденсаторы класса X подразделяют на три подкласса (см. таблицу IA) в соответствии с импульсным пиковым напряжением, наложенным на напряжение сети, воздействию которых они могут быть подвергнуты при эксплуатации. Такое импульсное напряжение может возникать из-за разрядов молний на наружных линиях, от включения соседнего оборудования или аппаратуры, в которой применяется конденсатор.
Таблица IA
Подкласс
Пиковое импульсное напряжение при эксплуатации, кВ
Категория сборки по МЭК 60664-1
Применение
Пиковое импульсное напряжение UP,подаваемое перед испытанием на срок службы, кВ
Х1
>2,5
£4,0
III
При высоких импульсных напряжениях
При Сном £ 1,0 мкФ UР= 4;
при Сном > 1,0 мкФ
UР=
Х2
£2,5
II
Общего назначения
При Сном £ 1,0 мкФ UР = 2,5;
при Сном > 1,0 мкФ
UР=
Х3
£1,2
-
Общего назначения
Не подается
Примечание - Коэффициент, используемый при уменьшении UРдля значений емкости более 1,0 мкФ, дает возможность поддерживать постоянным значение произведения 1/2Сном · U для этих значений емкости.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60384-14-2004: Конденсаторы постоянной емкости для электронной аппаратуры. Часть 14. Групповые технические условия на конденсаторы постоянной емкости для подавления электромагнитных помех и соединения с питающими магистралями оригинал документа
3.5 Паяные узлы
Термины, относящиеся к паяным узлам, приведены на рисунках 4 и 5.
Термины, относящиеся к деталям
Паяный узел/деталь
I
Зона основного материала
II
Паяное соединение
III
Зона термического влияния
IV
Паяный шов
V
Диффузионная/переходная зона
VI
Зона металла припоя
VII
Термины, относящиеся к материалам
Основной материал
1
Основной материал, претерпевший изменения при пайке
2
Диффузионная (переходная) зона
3
Металл припоя
4
Рисунок 4 - Термины, относящиеся к деталям и материалам паяных узлов
Материал
1 - основной материал;
2 - основной материал, претерпевший изменения при пайке;
3 - диффузионная (переходная) зона;
4 - металл припоя
Узел
IV - зона термического влияния,
V - паяный шов
Размеры
t - толщина детали,
J - эффективная ширина соединения,
W - длина нахлестки
Рисунок 5 - Схема паяного соединения
Источник: ГОСТ Р ИСО 857-2-2009: Сварка и родственные процессы. Словарь. Часть 2. Процессы пайки. Термины и определения оригинал документа
5.2 Характеристики
5.2.1 Краны должны обеспечивать подачу воды на смыв при минимальном рабочем давлении 0,1 МПа в количествах и с расходами, указанными в таблице 1.
Таблица 1
Условный проход крана Dy, мм
Расход воды, л/с
Количество воды, поступающей на смыв за один цикл, л
мин.
макс.
мин.
макс.
10, 15
0,2
1,0
0,6
4,0
20
1,0
1,7
4,0
7,0
25
1,5
2,0
6,0
8,0
5.2.2 Краны должны иметь устройство для регулирования количества воды, подаваемой на смыв.
5.2.3 Краны должны быть герметичны и выдерживать пробное давление воды не менее 1,6 МПа для кранов I группы и не менее 0,9 МПа - для кранов II группы.
5.2.4 Краны должны обеспечивать плотное закрытие при рабочих давлениях до 1,0 МПа для кранов I группы и до 0,6 МПа - для кранов II группы.
5.2.5 Конструкция крана должна исключать возможность обратного всасывания загрязненной воды в водопроводную сеть из промываемых приборов при возникновении разрежения в системе водопровода до 0,08 МПа. При этом высота подъема воды в смывной трубе не должна превышать 250 мм.
5.2.6 Конструкция крана должна обеспечивать такое его закрытие, при котором давление воды в водопроводной сети перед ним не должно увеличиваться более чем на 50% по сравнению со статическим давлением.
5.2.7 Усилие на пусковое устройство (ручка, кнопка) крана, необходимое для его открытия, не должно быть более 35 Н, а открывание и закрывание вентиля должно происходить при крутящем моменте не более 2Н × м при давлениях, указанных в п. 5.2.4.
5.2.8 Технический ресурс кранов с учетом замены резино-технических изделий должен составлять не менее 100000 рабочих циклов, наработка до отказа - не менее 50000 циклов.
5.2.9 Краны должны классифицироваться по трем акустическим группам I, II, III в зависимости от значения La - уровня шума арматуры в дБА или Ds - приведенной разности уровней в дБА в соответствии с таблицей 2 для вновь разрабатываемой водоразборной арматуры.
Таблица 2 Уровень шума в дБА
Акустическая группа
Ds
La
I
³ 25
£ 20
II
³ 25
£ 30
III
< 15
< 50
5.2.10 Параметр шероховатости видимых в условиях эксплуатации поверхности деталей с защитно-декоративным гальваническим покрытием должен быть Ra £ 0,63 по ГОСТ 2789.
5.2.11 Наружная видимая после монтажа поверхность крана из цветных металлов должна иметь защитно-декоративное гальваническое покрытие вида Н9.б.Х.б по ГОСТ 9.303.
Допускается применение других видов защитно-декоративных покрытий, обеспечивающих качество защиты и декоративность в течение установленного ресурса.
5.2.12 Защитно-декоративное покрытие должно быть сплошным, не иметь отслаивания покрытия и др. дефектов и должно удовлетворять ГОСТ 9.301.
5.2.13 Детали, изготовленные из пластмасс, не должны иметь трещин, вздутий, наплывов, раковин, следов холодного спая и посторонних включений, видимых без применения увеличительных приборов. Выступы или углубления в местах удаления литников не должны превышать 1 мм, а следы от разъема пресс-форм - не более 0,5 мм.
Не допускаются отклонения формы деталей, влияющие не качество их сопряжений.
5.2.14 Детали крана, изготовленные из металла, не должны иметь видимых дефектов (вмятин, гофр, царапин и др.).
5.2.15 Основные размеры метрической резьбы должны соответствовать требованиям ГОСТ 24705 с допусками по ГОСТ 16093, степень точности 7Н - для внутренней и 8g - для наружной резьбы.
Резьба должна быть чистой и не иметь поврежденных витков. Сбеги резьб, недорезы проточки и фаски должны выполняться по ГОСТ 10549. Не допускается наличие сорванных витков, а также заусенцы на поверхности резьбы, препятствующие соединению деталей.
Источник: ГОСТ 11614-94: Краны смывные полуавтоматические. Технические условия оригинал документа
7.1.1 Внутренние зеркала заднего вида (класс I)
Отражающая поверхность должна иметь такие размеры, чтобы в них можно было вписать прямоугольник, одна из сторон которого равна 4 см, а другая α,если
7.1.2 Внешние зеркала заднего вида (классы II и III)
7.1.2.1 Отражающая поверхность должна иметь такие размеры, чтобы в них можно было вписать:
7.1.2.1.1 прямоугольник, высота которого составляет 4 см, а основание, измеренное в сантиметрах, равно α;
7.1.2.1.2 сегмент, параллельный высоте прямоугольника, длина которого, выраженная в сантиметрах, равна b.
7.1.2.2 Минимальные значения α и b приведены в следующей таблице.
Классы зеркал заднего вида
Категория транспортных средств, для которых предназначены зеркала заднего вида
α
β
II
М2, М3, N2 и N3
20
III
M1 и N1, N2 и N3 (в случае применения предписаний 16.2.1.3)
7
Источник: ГОСТ Р 41.46-99: Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения зеркал заднего вида и механических транспортных средств в отношении установки на них зеркал заднего вида оригинал документа
16.2.1 Минимальное обязательное количество зеркал заднего вида
16.2.1.1 Для транспортных средств категорий М и N предписываемое в 16.5 поле обзора должно обеспечиваться минимальным обязательным количеством зеркал заднего вида, указанным в таблице.
16.2.1.2 Однако в случае транспортных средств категорий М1 и N1:
16.2.1.2.1 если внутреннее зеркало заднего вида не отвечает предписаниям 16.5.2, то на транспортном средстве должно быть установлено дополнительное внешнее зеркало заднего вида. Это зеркало устанавливают с правой стороны транспортного средства в странах с правосторонним движением и с левой стороны - в странах с левосторонним движением;
Категория транспортного средства
Внутренние зеркала заднего вида класса I
Количество зеркал заднего вида
Основные зеркала классов
Широкоугольные зеркала класса IV
Зеркала бокового обзора класса V
II
III
M1
1
(см. также
16.2.1.2)
-
(см. также 16.2.1.2.3)
1 Устанавливается на стороне, противоположной стороне направления движения (см. также 16.2.2.1)
-
-
М2
-
2
(по одному с левой и правой сторон)
-
(см. также 16.2.2.4)
(см. также 16.2.2.2 и 16.3.7)
М3
-
2
(по одному с левой и правой сторон)
-
(см. также 16.2.2.4)
(см. также 16.2.2.2 и 16.3.7)
N1
1
(см. также 16.2.1.2)
(см. также 16.2.1.2.3)
1 Устанавливается на стороне, противоположной стороне направления движения (см. также 16.2.2.1)
-
-
N2 ≤ 7,5 т
-
(см. также 16.2.2.3)
2
(по одному с левой и правой сторон)
-
(см. также 16.2.1.3)
(см. также 16.2.2.4 и 16.2.1.4)
-
(см. также 16.2.2.2 и 16.3.7)
N2 ≥ 7,5 т
-
(см. также 16.2.2.3)
2
(по одному с левой и правой сторон)
-
(см. также 16.2.1.3)
1
-
1
(см. также 16.3.7)
N3
-
(см. также 16.2.2.3)
2
(по одному с левой и правой сторон)
-
(см. также 16.2.1.3)
1
-
1
(см. также 16.3.7)
Источник: ГОСТ Р 41.46-99: Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения зеркал заднего вида и механических транспортных средств в отношении установки на них зеркал заднего вида оригинал документа
1.2. Характеристики
1.2.1. Качественные показатели зол различных видов должны соответствовать требованиям, указанным в таблице.
Наименование показателя
Вид сжигаемого угля
Значение показателя в зависимости от вида золы
I
II
III
IV
1. Содержание оксида кальция (СаО), % по массе:
для кислой золы, не более
Любой
10
10
10
10
для основной золы, св.
Бурый
10
10
10
10
в том числе:
свободного оксида кальция (СаОсв) не более:
для кислой золы
Любой
Не нормируется
для основной золы
Бурый
5
5
Не нормируется
2
2. Содержание оксида магния (MgO), % по массе, не более
Любой
5
5
Не нормируется
5
3. Содержание сернистых и сернокислых соединений в пересчете на SO3, % по массе, не более:
для кислой золы
Любой
3
5
3
3
для основной золы
Бурый
5
5
6
3
4. Содержание щелочных оксидов в пересчете на Na2O, % по массе, не более:
для кислой золы
Любой
3
3
3
3
для основной золы
Бурый
1,5
1,5
3,5
1,5
5. Потеря массы при прокаливании (п.п.п.), % по массе, не более:
для кислой золы
Антрацитовый
20
25
10
10
Каменный
10
15
7
5
Бурый
3
5
5
2
для основной золы
Бурый
3
5
3
3
6. Удельная поверхность, м2/кг, не менее:
для кислой золы
Любой
250
150
250
300
для основной золы
Бурый
250
200
150
300
7. Остаток на сите № 008, % по массе, не более:
для кислой золы
Любой
20
30
20
15
для основной золы
Бурый
20
20
30
15
Примечания:
1. Допускается в основных золах содержание свободного оксида кальция СаОсв и оксида магния MgO выше указанного в таблице, если обеспечивается равномерность изменения объема образцов при испытании их в автоклаве или применение этих зол обосновано специальными исследованиями бетона по долговечности с учетом конкретных условий эксплуатации.
2. Допускается в золах содержание сернистых и сернокислых соединений и потеря массы при прокаливании выше указанных в таблице, если применение этих зол обосновано специальными исследованиями по долговечности бетонов и коррозионной стойкости арматуры.
3. Допускается в золах I - III видов больший остаток на сите № 008 и меньшая величина удельной поверхности, чем указано в таблице, если при применении этих зол обеспечиваются заданные показатели качества бетона.
1.2.2. Золы в смеси с портландцементом должны обеспечивать равномерность изменения объема при испытании образцов кипячением в воде, а основные золы III вида - в автоклаве.
1.2.3. Влажность золы должна быть не более 1 % по массе.
1.2.4. Золы-уноса в зависимости от величины суммарной удельной эффективной активности естественных радионуклидов Аэфф применяют:
для производства материалов, изделий и конструкций, применяемых для строительства и реконструкции жилых и общественных зданий при Аэфф до 370 Бк/кг;
для производства материалов, изделий и конструкций, применяемых для строительства производственных зданий и сооружений, а также строительства дорог в пределах территорий населенных пунктов и зон перспективной застройки при Аэфф свыше 370 Бк/кг до 740 Бк/кг.
При необходимости в национальных нормах, действующих на территории государства, величина удельной эффективной активности естественных радионуклидов может быть изменена в пределах норм, указанных выше.
Источник: ГОСТ 25818-91**: Золы-уноса тепловых электростанций для бетонов. Технические условия
4.2 Требования к исходным материалам
4.2.1 Для приготовления смесей следует применять нефтяные дорожные битумы марок БНД(БН) 90/130 и 60/90 по ГОСТ 22245-90*.
4.2.2 Для пластификации старого битума, содержащегося в грануляте, рекомендуется использовать менее вязкие битумы и добавки поверхностно-активных веществ катионного типа. В качестве пластифицирующих добавок при производстве смесей с добавками гранулята допускается применение жидких дорожных битумов марок МГ и МГО по ГОСТ 11955-82*.
4.2.3 В качестве крупных фракций минерального материала следует применять щебень из плотных горных пород с максимальным размером зерен 20 мм для мелкозернистых смесей и 40 мм - для крупнозернистых смесей по ГОСТ 8267-93*.
4.2.4 Физико-механические свойства щебня должны отвечать требованиям ГОСТ 9128-97* в зависимости от вида, типа и марки выпускаемой асфальтобетонной смеси.
4.2.5 Песок для приготовления смесей должен отвечать требованиям ГОСТ 8736-93* и ГОСТ 9128-97*.
4.2.6 Для приготовления смесей следует применять минеральный порошок, отвечающий требованиям ГОСТ Р 52129-2003.
4.2.7 В качестве гранулята следует использовать продукты холодного фрезерования асфальтобетонных покрытий в виде крошки или гранулята асфальтобетонного лома, прошедшего предварительное измельчение в дробильно-сортировочной установке.
4.2.8 Максимальный размер гранулята старого асфальтобетона должен быть не более 20 мм.
4.2.9 Перед подбором состава асфальтобетонной смеси и ее приготовлением партию старого асфальтобетона следует испытать в лаборатории для определения среднего зернового состава минеральной части и среднего содержания битума. Минимальный объем партии гранулята должен быть достаточным для непрерывной работы асфальтосмесительной установки в течение одной смены.
4.2.10 Гранулят в каждой партии должен быть однородным по составу. Коэффициент вариации содержания щебня (фр. 5 - 20 мм) и песка (фр. 0,071 - 5 мм) в партии гранулята не должен превышать 0,25. Коэффициент вариации содержания зерен размером менее 0,071 мм и битума не должен превышать 0,20. При больших значениях коэффициента вариации штабель гранулята асфальтовой крошки следует перемешивать для придания однородности материалу.
4.2.11 Физико-механические свойства асфальтобетонов с добавкой гранулята должны отвечать требованиям ГОСТ 9128-97*. Кроме этого, предел прочности при сжатии плотных асфальтобетонов всех типов при температуре 50 °С не должен превышать для марки I - 1,8, марки II - 2,0, марки III - 2,ЗМПа. Данное требование не распространяется на результаты испытаний образцов, отформованных вторично из вырубок и кернов, отобранных из уплотненного покрытия.
4.2.12 Составы асфальтобетонных смесей с добавками гранулята следует подбирать в лаборатории с выполнением всех требований ГОСТ 9128-97* и настоящих ТР. При подборе состава смеси необходимо принимать в расчет средний состав и свойства старого асфальтобетона в заготовленной партии, определяемые в соответствии с ГОСТ 12801-98*. При этом размеры зерен минеральной части старого асфальтобетона менее 0,63 мм, от 0,36 до 5 мм и более 5 мм принимаются как части минерального порошка, песка и щебня соответственно, а содержание битума в составе гранулята - как часть битума в проектируемой смеси.
4.2.13 Температура смеси при выпуске из смесителя должна отвечать требованиям ГОСТ 9128-97*.
4.2.14 Показатель однородности асфальтобетонов с добавкой гранулята, определяемый по величине коэффициента вариации прочности на сжатие при температуре 50°С, должен соответствовать указанному в таблице 1.
Таблица 1 - Требования к однородности смесей
Наименование показателя
Значения коэффициента вариации по маркам, не более
I
II
III
Прочность на сжатие при температуре 50 °С
0,16
0,18
0,20
5.1.2. Рабочая документация архитектурно-строительной части памятника в целом.
Таблица 5.7.
№№ п.п.
Объем памятника, в тыс. куб.м.
Базовая цена, руб.
Категории сложности
I
II
III
IV
а
б
в
г
1.
до 0,25
6433
7301
9241
12416
2.
0,5
7736
8799
11165
14994
3.
1,0
8697
99999
12832
17496
4.
3,0
12348
14100
17972
24312
5.
5,0
15300
17496
22329
30260
6.
10,0
21385
24499
31315
42505
7.
20,0
29562
33894
43382
58946
8.
30,0
35476
40693
52112
70842
9.
50,0
55380
63592
81504
110896
10.
70,0
84516
97085
204103
169493
11.
100,0
115466
132689
170199
231764
12.
150,0
167288
192281
246699
336015
13.
200,0
219180
251975
323327
440435
14.
На каждые 50,0 более 200,0
44088
50759
65149
88763
3.21 вычислитель: Средство измерительной техники, которое преобразовывает выходные сигналы средств измерений объема и расхода газа, измерительных преобразователей параметров потока и среды и вычисляет объем газа, приведенный к стандартным условиям.
Примечание - Для вычислителя нормируют предел допускаемой погрешности преобразования входных сигналов и погрешность вычислений».
Раздел 4. Четвертый абзац изложить в новой редакции:
«ПР - преобразователь расхода;».
Подраздел 5.1.Третий, четвертый абзацы. Заменить слова: «более 105 м3/ч» на «от 105 м3/ч включ.»; «более 2 × 104 до 105 м3/ч включ.» на «от 2 × 104 до 105 м3/ч включ.»;
седьмой - последний абзацы изложить в новой редакции:
«По назначению СИКГ подразделяют на следующие классы:
- А - СИКГ, предназначенные для выполнения измерений в целях проведения взаимных расчетов;
- Б - СИКГ, предназначенные для выполнения измерений объемов газа, потребляемого на собственные технологические и инфраструктурные нужды (выработка электроэнергии, котельные, печи подогрева нефти, печи УПСВ, путевые подогреватели и т. п.);
- В - СИКГ, предназначенные для выполнения измерений объемов газа, сбрасываемых в атмосферу и сжигаемых на факелах (установки сброса газа на свечу, факельные установки и т. п.)».
Подраздел 5.2. Таблицу 1 изложить в новой редакции:
Таблица 1
Категория
Пределы допускаемой относительной
А
Б
В
I
±1,5
±2,5
±5,0
II
±2,0
±2,5
±5,0
III
±2,5
±3,0
±5,0
IV
±3,0
±4,0
±5,0
Примечание - При отсутствии технических решений, обеспечивающих однофазность потока по измерительной линии, для всех категорий и классов СИКГ пределы допускаемой относительной погрешности измерений объема свободного нефтяного газа, приведенного к стандартным условиям, составляют не более ±5 %».
Подпункт 5.3.4.3. Первый абзац изложить в новой редакции:
«Относительную погрешность объема газа, приведенного к стандартным условиям, по результатам измерений при помощи СИ объема (объемного расхода) при рабочих условиях определяют при отсутствии в составе СИ корректора или вычислителя и при их наличии»;
формула (3). Экспликацию изложить в новой редакции:
«p - коэффициент влияния давления на объем газа, приведенный к стандартным условиям;
dp - относительная погрешность измерений давления газа;
- коэффициент влияния температуры на объем газа, приведенный к стандартным условиям;
dТ - относительная погрешность измерений температуры газа;
- относительная погрешность определения коэффициента сжимаемости газа.»;
Источник: 1:
3.28 максимальный уровень: Максимально допустимый уровень наполнения резервуара жидкостью при его эксплуатации, установленный технической документацией на резервуар».
Раздел 4. Наименование изложить в новой редакции: «4 Методы поверки».
Пункт 4.1 после слова «методом» изложить в новой редакции:
«Допускаются:
- комбинация геометрического и объемного методов поверки, например, определение вместимости «мертвой» полости или вместимости резервуара в пределах высоты неровностей днища объемным методом при применении геометрического метода поверки;
- комбинация динамического объемного и статического объемного методов поверки».
Пункты 5.1.1 (таблица 1, головка), 5.1.2. Заменить значение: 50000 на 100000.
Подраздел 5.2. Наименование. Заменить слово: «основных» на «рабочих эталонов».
Подпункты 5.2.1.1, 5.2.1.2, 5.2.1.10, 5.2.2.5 изложить в новой редакции:
«5.2.1.1 Рулетки измерительные 2-го класса точности с верхними пределами измерений 10, 20, 30 и 50 м по ГОСТ 7502.
5.2.1.2 Рулетки измерительные с грузом 2-го класса точности с верхними пределами измерений 10, 20 и 30 м по ГОСТ 7502.
5.2.1.10 Штангенциркуль с диапазонами измерений: от 0 до 125 мм; от 0 до 150 мм; от 150 до 500 мм; от 500 до 1600 мм (черт. 3) по ГОСТ 166.
5.2.2.5 Рулетки измерительные с грузом 2-го класса точности с пределами измерений 10, 20 и 30 м по ГОСТ 7502».
Подраздел 5.2 дополнить подпунктами - 5.2.1.19, 5.2.2.9:
«5.2.1.19 Анализатор течеискатель АНТ-3.
5.2.2.9 Анализатор течеискатель АНТ-3».
Пункт 5.2.4. Заменить слова: «Основные средства поверки резервуаров» на «Применяемые рабочие эталоны и средства поверки».
Пункт 5.2.5 дополнить словами: «по взрывозащищенности - ГОСТ 12.1.011».
Подпункт 5.3.1.4 изложить в новой редакции:
«5.3.1.4 Резервуар при первичной поверке должен быть порожним. При периодической и внеочередной поверках в резервуаре может находиться жидкость до произвольного уровня, а в резервуаре с плавающим покрытием - до минимально допустимого уровня, установленного в технологической карте резервуара.
Плавающая крыша должна быть освобождена от посторонних предметов (от воды и других предметов, не относящихся к плавающей крыше)».
Подпункт 5.3.1.5 до слов «В этом случае» изложить в новой редакции:
«При наличии жидкости в резервуаре для нефтепродукта при его поверке (периодической или внеочередной) допускается использовать результаты измерений вместимости «мертвой» полости, полученные ранее, и вносить их в таблицу Б.9 приложения Б, если изменение базовой высоты резервуара по сравнению с результатами ее измерений в предыдущей поверке составляет не более 0,1 %, а изменения степени наклона и угла направления наклона резервуара составляют не более 1 %»;
подпункт дополнить примечанием:
«Примечание - Вместимость «мертвой» полости резервуара для нефти и нефтепродуктов, образующих парафинистые отложения, при проведении периодической и внеочередной поверок допускается принимать равной ее вместимости, полученной при первичной поверке резервуара или полученной при периодической поверке резервуара после его зачистки».
Подпункт 5.3.2.1. Примечание после слов «до плюс 2 °С - при применении дизельного топлива» дополнить словами: «и воды;».
Пункт 5.3.3 исключить.
Пункт 6.1 после слов «(государственной) метрологической службы» дополнить знаком сноски:1); дополнить сноской:
«1) На территории Российской Федерации орган государственной метрологической службы проходит аккредитацию на право проведения поверки резервуаров».
Пункт 6.2 изложить в новой редакции:
«6.2 Поверки резервуара проводят:
- первичную - после завершения строительства резервуара или капитального ремонта и его гидравлических испытаний - перед вводом его в эксплуатацию;
- периодическую - по истечении срока межповерочного интервала;
- внеочередную - в случаях изменения базовой высоты резервуара более чем на 0,1 % по 9.1.10.3; при внесении в резервуар конструктивных изменений, влияющих на его вместимость, и после очередного полного технического диагностирования».
Пункт 7.1. Заменить слова: «в установленном порядке» на «и промышленной безопасности в установленном порядке2)».
Пункт 7.1, подпункт 7.1.1 дополнить сноской - 2):
«2) На территории Российской Федерации действует Постановление Росгортехнадзора № 21 от 30.04.2002».
Пункт 7.1 дополнить подпунктом - 7.1.1:
«7.1.1 Измерения величин при поверке резервуара проводит группа лиц, включающая поверителя организации, указанной в 6.1, и не менее двух специалистов, прошедших курсы повышения квалификации, и других лиц (при необходимости), аттестованных по промышленной безопасности в установленном порядке2)».
Пункт 7.3 дополнить подпунктом - 7.3.3:
«7.3.3 Лица, выполняющие измерения, должны быть в строительной каске по ГОСТ 12.4.087».
Пункт 7.6. Заменить слова: «или уровень» на «и уровень».
Пункт 7.8 дополнить словами: «и должен быть в строительной каске по ГОСТ 12.4.087».
Пункт 7.9 изложить в новой редакции:
«7.9 Средства поверки по 5.2.1.4, 5.2.1.17, 5.2.1.19 при поверке резервуара геометрическим методом, средства поверки по 5.2.2.1, 5.2.2.2, 5.2.2.8, 5.2.2.9, 5.2.5 при поверке объемным методом должны быть во взрывозащищенном исполнении для групп взрывоопасных смесей категории II В-ТЗ по ГОСТ 12.1.011 и предназначены для эксплуатации на открытом воздухе».
Пункт 7.10 после слова «резервуара» дополнить словами: «в рабочей зоне»;
заменить слова: «на высоте 2000 мм» на «(на высоте 2000 мм)».
Подпункт 8.2.8 исключить.
Подпункт 9.1.1.1 изложить в новой редакции:
«9.1.1.1 Длину окружности Lн измеряют на отметке высоты:
- равной 3/4 высоты первого пояса, если высота пояса находится в пределах от 1500 до 2250 мм;
- равной 8/15 высоты первого пояса, если высота пояса составляет 3000 мм.
При наличии деталей, мешающих измерениям, допускается уменьшать высоту на величину до 300 мм от отметки 3/4 или 8/15 высоты первого пояса».
Подпункт 9.1.1.7 после слов «динамометра усилием» изложить в новой редакции:
«(100 ± 10) Н - для рулеток длиной 10 м и более;
(10 ± 1) Н - для рулеток длиной 1 - 5 м.
Для рулеток с желобчатой лентой - без натяжения».
Подпункт 9.1.1.13. Формула (3). Знаменатель. Заменить знак: «-» на «+».
Подпункт 9.1.1.17. Последний абзац изложить в новой редакции:
«Значение поправок (суммарных при наличии двух и более) на обход в миллиметрах вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б».
Подпункт 9.1.2.2 изложить в новой редакции:
«9.1.2.2 Окружность первого пояса резервуара, измеренную по 9.1.1, разбивают на равные части (откладывают дугу постоянной длины и наносят вертикальные отметки на стенке первого пояса), начиная с образующей резервуара, находящейся в плоскости А (рисунок А.10а), проходящей через точку измерений уровня жидкости и базовой высоты резервуара на направляющей планке измерительного люка и продольную ось резервуара, с соблюдением следующих условий:
- число разбивок должно быть четным;
- число разбивок в зависимости от вместимости резервуара выбирают по таблице 3.
Таблица 3
Наименование показателя
Значение показателя для вместимости резервуара, м3, не менее
100
200
300
400
700
1000
2000
3000
5000
10000
20000
30000
50000
100000
Число разбивок
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
52
Все отметки разбивок пронумеровывают по часовой стрелке в соответствии с рисунком А.10».
Подпункт 9.1.2.5. Второй абзац. Заменить слова: «или ниже ребра» на «и ниже ребра».
Пункт 9.1.3 изложить в новой редакции:
«9.1.3 Определение степени наклона и угла направления наклона резервуара
9.1.3.1 Степень наклона h и угол направления наклона j резервуара определяют по результатам измерений угла и направления наклона контура днища резервуара снаружи (или изнутри) с применением нивелира с рейкой.
9.1.3.2 Степень наклона и угол направления наклона резервуара определяют в два этапа:
- на первом этапе устанавливают номера двух противоположных отметок разбивки (образующих резервуара), через которые проходит приближенное направление наклона резервуара;
- на втором этапе определяют степень наклона и угол уточненного направления наклона резервуара.
9.1.3.3 Приближенное направление наклона резервуара определяют в следующей последовательности:
а) проводят разбивку длины окружности первого пояса по 9.1.2.2;
б) освобождают утор окраек днища (далее - утор днища) резервуара от грунта;
в) устанавливают нивелир напротив первой отметки разбивки на расстоянии 5 - 10 м от резервуара и приводят его в горизонтальное положение;
г) устанавливают рейку вертикально в точке на уторе днища, находящейся напротив первой отметки разбивки, отсчитывают показание шкалы рейки l1 с погрешностью до 1 мм;
д) последовательно устанавливая рейку по часовой стрелке в точках на уторе днища, находящихся напротив отметок разбивки 2, 3,..., v, отсчитывают показания шкалы рейки l2, l3,..., lvс погрешностью до 1 мм;
е) для снятия показаний рейки в оставшихся точках отметок разбивки нивелир устанавливают на расстоянии 5 - 10 м от резервуара напротив отметки разбивки (v +1) и, устанавливая рейку вторично в точке отметки разбивки v, вторично снимают показание рейки l¢v. При этом показание рейки в точке, находящейся напротив отметки разбивки v (крайней) до перенесения нивелира на другое место lv, должно совпадать с показанием рейки в этой же точке разбивки v после перенесения нивелира на другое место, то есть l¢v с погрешностью до 1 мм. Выполнение этого условия обеспечивается регулированием высоты нивелира после перенесения его на другое место.
В случае невозможности выполнения вышеуказанного условия регулированием высоты нивелира на показание рейки в точках, находящихся напротив отметок разбивки (v + 1), (v + 2),..., s, вводят поправку, например на показание рейки в точке, находящейся напротив отметки разбивки (v + 1), l¢v+1 по формуле
lv+1 = l¢v+1 + Dl, (3a)
где l¢v+1 - показание рейки после перенесения нивелира на другое место, мм;
Dl - поправка, мм. Ее значение определяют по формуле
Dl = lv - l¢v, (3б)
где lv - показание рейки, находящейся напротив отметки v до перенесения нивелира на другое место, мм;
l¢v - показание рейки, находящейся напротив отметки v после перенесения нивелира на другое место, мм;
ж) выполняя аналогичные операции по перечислению е), отсчитывают показания рейки до отметки разбивки т (т - число отметок разбивки длины окружности первого пояса резервуара).
Показания шкалы рейки lk вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б (таблица Б.14).
Определяют значение разности показаний шкалы рейки в точках утора днища, находящихся напротив двух противоположных отметок разбивки Dlk, мм (см. таблицу Б.14):
- при числе отметок k от 1 до по формуле
Dl¢k = lk - l(m/2+k); (3в)
- при числе отметок от до т по формуле
Dl²k = lk - l(k-m/2), (3г)
где lk - показание шкалы рейки в точке, находящейся напротив k-й отметки, мм;
l(m/2+k), l(k-m/2) - показания шкалы рейки в точках, находящейся напротив отметок разбивки (т/2 + k) и (k - т/2), мм;
k - номер отметки разбивки. Его значения выбирают из ряда: 1, 2, 3, 4,..., т;
т - число отметок разбивки длины окружности первого пояса резервуара.
Строят график (рисунок А.10) функции Dlk, рассчитываемой по формулам (3в) и (3г). Если кривая, соединяющая точки графика Dlk относительно абсциссы, имеет вид синусоиды с периодом, равным отрезку 1 - т (кривая С на рисунке А.10), то резервуар стоит наклонно, если нет (кривая В) - резервуар стоит не наклонно.
По максимальному значению разности (Dlk)max, определенному по формуле (3в) или (3г), устанавливают приближенное направление наклона резервуара (рисунок А.10б).
Приближенное значение угла направления наклона резервуара jп определяют по формуле
(3д)
где N - число разбивок, отсчитываемое от первой отметки разбивки до приближенного направления наклона резервуара, равное k - 1.
9.1.3.4 Степень наклона и уточненный угол направления наклона резервуара определяют в следующей последовательности:
а) проводят дополнительное разбивание длины дуги противоположных разбивок (рисунок А.10б), например находящихся справа от отметок разбивки 6 и 18 (разбивки N5 и N17) и слева от отметок разбивки 6 и 18 (разбивки N6 и N18) от приближенного направления наклона контура днища, определенного по 9.1.3.3;
б) длину дуги дополнительного разбивания DL, мм, соответствующую 1°, вычисляют по формуле
где Lн - длина наружной окружности первого пояса резервуара, мм;
в) дугу длиной, вычисленной по формуле (3е), откладывают справа и слева (наносят вертикальные отметки на стенке первого пояса), начиная с образующих (отметок разбивки), по которым проходит приближенное направление наклона резервуара. Отметки отложенных дополнительных дуг (разбивок) нумеруют арабскими цифрами справа и слева от приближенного направления наклона резервуара;
г) выполняя операции, указанные в перечислениях в) и г) 9.1.3.3, отсчитывают показания шкалы рейки в точках дополнительного разбивания дуг основных разбивок, находящихся слева lл и справа lп от приближенного направления наклона резервуара, с погрешностью до 1 мм.
Результаты показаний шкалы lл, lп вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б».
Подпункт 9.1.6.1 изложить в новой редакции:
«9.1.6.1. Высоту поясов hн измеряют с наружной стороны резервуара вдоль образующей резервуара, находящейся в плоскости А (рисунок А.10а) по 9.1.2.2, при помощи измерительной рулетки с грузом и упорного угольника».
Подпункт 9.1.7.1 после слов «от днища резервуара» изложить в новой редакции: «и от стенки первого пояса резервуара lд угла j1 между плоскостью А и плоскостью С (рисунок А.10а). Значение угла j1 определяют методом разбивания длины окружности первого пояса с погрешностью ± 1° в следующей последовательности:
- длину окружности первого пояса изнутри резервуара разбивают на восемь частей, начиная с плоскости А (рисунок А.10а), по часовой стрелке;
- на днище резервуара через его центр и точки разбивки проводят восемь радиусов;
- устанавливают номер сектора, в пределах которого находится плоскость С (рисунок А.10а);
- в пределах вышеустановленного сектора на стенке резервуара до плоскости С откладывают (размечают) n0-ное число дополнительных хорд длиной S0, соответствующей 1°, вычисляемой по формуле
- значение угла j1 определяют по формуле
j1 = 45N0 + п0,
где N - число больших разбиваний;
п0 - число отложений хорды S0 до плоскости С.
Результаты измерений величин N0, n0, j1 вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б».
Подпункт 9.1.6.5 дополнить абзацем:
«Толщину слоя внутреннего антикоррозионного покрытия dс.п измеряют при помощи ультразвукового толщиномера с погрешностью до 0,1 мм».
Подпункт 9.1.6.6 перед словом «вносят» дополнить обозначением: dс.п.
Пункт 9.1.8. Наименование дополнить словами: «и параметров местных неровностей (хлопунов)».
Подпункт 9.1.8.1 изложить в новой редакции:
«9.1.8.1 Если резервуар имеет несколько приемно-раздаточных патрубков, то высоту «мертвой» полости, соответствующую j-му приемно-раздаточному патрубку (hм.п)j, измеряют рулеткой по стенке резервуара от днища резервуара до нижней точки j-го приемно-раздаточного патрубка. Нумерацию высот «мертвой» полости проводят, начиная с плоскости А (рисунок А.10а).
Если резервуар имеет приемно-раздаточные устройства, например, устройства ПРУ-Д, то измеряют рулеткой (рисунок А.17а):
- высоту по стенке резервуара от контура днища до места установки j-го приемно-раздаточного устройства hyj;
- расстояние от нижнего образующего j-го приемно-раздаточного устройства до его нижнего или верхнего среза hcj;
- длину j-го приемно-раздаточного устройства (расстояние от центра среза устройства до стенки резервуара) lcj.
Результаты измерений величин (hм.п)j, hyj, hcj, lcj в миллиметрах вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б».
Подпункт 9.1.8.2. Второй абзац. Заменить слова: «с восемью радиусами» на «с 24 радиусами», «восьми радиусов» на «24 радиусов», «8 равных частей» на «24 равных части»;
заменить значение: 0 - 8 на 0 - 24;
третий абзац изложить в новой редакции:
«- при отсутствии центральной трубы нивелир устанавливают в центре днища резервуара и измеряют расстояние по вертикали от неровностей днища до визирной линии (до центра окуляра) нивелира (b0) при помощи измерительной рулетки с грузом или рейкой. При наличии центральной трубы нивелир устанавливают последовательно в двух противоположных точках, не лежащих на отмеченных радиусах и отстоящих от стенки резервуара не более 1000 мм».
Пункт 9.1.8 дополнить подпунктами - 9.1.8.4 - 9.1.8.7:
«9.1.8.4 Угол j2 между плоскостью А (рисунок А.10а) и плоскостью В, проходящую через продольные оси приемно-раздаточного патрубка и резервуара, определяют с погрешностью не более ± 1°, используя данные разбивки длины окружности первого пояса по 9.1.2.2 в следующей последовательности:
- устанавливают число полных разбивок N¢0, находящихся до плоскости В (рисунок А.10а);
- по длине дуги разбивки, в пределах которой проходит плоскость В, размечают до образующей приемно-раздаточного патрубка n¢0-ное число дополнительных дуг длиной DL, соответствующей 1°. Длину дуги DL, мм, вычисляют по формуле
- значение угла j2 определяют по формуле
где m - число разбивок длины окружности первого пояса резервуара;
rп.р - радиус приемно-раздаточного патрубка, мм.
9.1.8.5 Результаты измерений величины j2 вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б.
9.1.8.6 В случае определения вместимости «мертвой» полости объемным статическим методом в соответствии с 9.2.2 результаты измерений оформляют протоколом поверки для «мертвой» полости по форме, приведенной в приложении В (заполняют таблицы В.4, В.6, В.8).
9.1.8.7 Площадь хлопуна sx, м2, определяют по результатам измерений длины и ширины хлопуна.
Длину lх и ширину bх хлопуна измеряют измерительной рулеткой. Показания рулетки отсчитывают с точностью до 1 мм.
Высоту хлопуна hx измеряют штангенциркулем или измерительной линейкой. Показания штангенциркуля или линейки отсчитывают с точностью до 1 мм.
Результаты измерений величин lx, bх, hx вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б».
Подпункт 9.1.9.1 изложить в новой редакции:
«9.1.9.1 Измеряют расстояние по горизонтали между линейкой, установленной вертикально по первой внешней образующей резервуара (рисунок А.10), и внешней образующей измерительного люка l1 (рисунок А.16) при помощи измерительной рулетки с погрешностью ± 5 мм».
Подпункт 9.1.10.1. Второй абзац изложить в новой редакции:
«При наличии жидкости в резервуарах с плавающим покрытием уровень ее должен быть не ниже уровня, установленного технологической картой на резервуар»;
дополнить абзацем:
«Базовую высоту резервуара с плавающей крышей измеряют через измерительный люк, установленный на направляющей стойке плавающей крыши или на трубе для радарного уровнемера (рисунок А.2а)».
Подпункт 9.1.10.3 изложить в новой редакции:
«9.1.10.3 Базовую высоту измеряют ежегодно. Ежегодные измерения базовой высоты резервуара проводит комиссия, назначенная приказом руководителя предприятия - владельца резервуара, в состав которой должен быть включен специалист, прошедший курсы повышения квалификации по поверке и калибровке резервуаров.
При ежегодных измерениях базовой высоты резервуара без плавающего покрытия резервуар может быть наполнен до произвольного уровня, резервуар с плавающим покрытием - до минимально допустимого уровня.
Результат измерений базовой высоты резервуара не должен отличаться от ее значения, указанного в протоколе поверки резервуара, более чем на 0,1 %.
Если это условие не выполняется, то проводят повторное измерение базовой высоты при уровне наполнения резервуара, отличающимся от его уровня наполнения, указанного в протоколе поверки резервуара, не более чем на 500 мм.
Результаты измерений базовой высоты оформляют актом, форма которого приведена в приложении Л.
При изменении базовой высоты по сравнению с ее значением, установленным при поверке резервуара, более чем на 0,1 % устанавливают причину и устраняют ее. При отсутствии возможности устранения причины проводят внеочередную поверку резервуара.
Примечание - В Российской Федерации специалисты проходят курсы повышения квалификации в соответствии с 7.1».
Подпункт 9.1.11.1 перед словом «берут» дополнить словами: «а также верхнее положение плавающего покрытия h¢п».
Подпункт 9.1.11.2 изложить в новой редакции:
«9.1.11.2 Высоту нижнего положения плавающего покрытия hп измеряют рулеткой от точки касания днища грузом рулетки до нижнего края образующей плавающего покрытия. Показания рулетки отсчитывают с точностью до 1 мм. Измерения проводят не менее двух раз. Расхождение между результатами двух измерений должно быть не более 2 мм».
Подпункт 9.1.11.3 после слов «и результаты измерений» дополнить обозначением: h¢п.
Подраздел 9.1 дополнить пунктами - 9.1.12, 9.1.13:
«9.1.12 Определение длины внутренней окружности вышестоящего пояса резервуара с плавающей крышей
9.1.12.1 При отсутствии возможности применения приспособления, показанного на рисунке А.6, длину внутренней окружности вышестоящего пояса определяют:
второго пояса (при высоте поясов от 2250 до 3000 мм) или третьего (при высоте поясов 1500 мм) - методом отложения хорд по внутренней стенке пояса;
вышестоящих поясов, начиная с третьего (при высоте поясов от 2250 до 3000 мм) или, начиная с четвертого (при высоте поясов от 1500 мм), - по результатам измерений радиальных отклонений образующих резервуара, проведенных изнутри резервуара.
9.1.12.2 Хорды откладывают на уровнях, отсчитываемых от верхней плоскости плавающей крыши:
1600 мм - при высоте поясов от 2250 до 3000 мм;
1200 мм - при высоте поясов 1500 мм.
9.1.12.3 Перед откладыванием хорд на уровне 1600 мм или на уровне 1200 мм, указанных в 9.1.12.2, при помощи рулетки с грузом через каждые 1000 мм наносят горизонтальные отметки длиной 10 - 20 мм по стенке поясов.
9.1.12.4 Отметки, нанесенные по стенкам поясов на уровнях, указанных в 9.1.12.2, соединяют между собой, применяя гибкую стальную ленту (рулетку). При этом линии горизонтальных окружностей проводят толщиной не более 5 мм.
9.1.12.5 Вычисляют длину хорды S1 по формуле
S1 = D1sin(a1/2), (3ж)
где D1 - внутренний диаметр первого пояса резервуара, вычисляемый по формуле
D1 = Lвн/p, (3и)
где Lвн - внутренняя длина окружности первого пояса, вычисляемая по формуле (Г.2);
a1 - центральный угол, соответствующий длине хорды S1 вычисляемый по формуле
a1 = 360/m1, (3к)
где т1 - число отложений хорд по линиям горизонтальных окружностей. Число т1 в зависимости от номинальной вместимости резервуара принимают по таблице 4.
Таблица 4
Номинальная вместимость резервуара, м3
Число отложений хорд т1
Номинальная вместимость резервуара, м3
Число отложений хорд т1
100
24
3000 (4000)
38
200
26
5000
40
300
28
10000
58
400
32
20000
76
700
34
30000
80
1000
34
50000
120
2000
36
100000
160
9.1.12.6 Хорду S1, длина которой вычислена по формуле (3ж), откладывают по линии горизонтальной окружности, проведенной на высоте 1600 мм и на высоте 1200 мм, указанных в 9.1.12.2, при помощи штангенциркуля (ГОСТ 166, черт. 3) с диапазоном измерений от 500 до 1600 мм.
9.1.12.7 После отложений хорд по 9.1.12.6 измеряют длину остаточной хорды Soп при помощи штангенциркуля с диапазоном измерений 0 - 150 мм с погрешностью не более 0,1 мм. Обозначение «п» соответствует термину: «покрытие».
9.1.12.8 Значения величин S1 и S0п вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б.
9.1.12.9 Длины внутренних окружностей поясов, находящихся выше поясов, указанных в 9.1.12.1, определяют по результатам измерений радиальных отклонений образующих резервуара от вертикали изнутри резервуара с применением измерительной каретки (далее - каретки) в следующей последовательности:
а) длину окружности первого пояса, измеренную по 9.1.1, разбивают на равные части по 9.1.2.2 (наносят вертикальные отметки на уровне 1600 мм или на уровне 1200 мм в соответствии с 9.1.12.3), начиная с плоскости А (рисунок А.10а);
б) штангу 12 с блоком 11 (рисунок А.2а), при помощи которого каретка перемещается по внутренней поверхности резервуара, устанавливают у края площадки обслуживания 13;
в) линейку 6 устанавливают на высоте 400 мм по перечислению а) 9.1.12.9 от верхней плоскости плавающей крыши при помощи магнитного держателя 7 перпендикулярно к стенке резервуара, поочередно для каждой отметки разбивки;
г) для перехода от одной отметки разбивки к другой каретку опускают, а штангу со всей оснасткой передвигают по кольцевой площадке обслуживания резервуара. Расстояние от стенки резервуара до нити отвеса а отсчитывают по линейке 6;
д) измерения вдоль каждой образующей резервуара начинают с отметки разбивки под номером один первого пояса. На каждом следующем поясе измерения проводят в трех сечениях: среднем, находящемся в середине пояса, нижнем и верхнем, расположенных на расстоянии 50 - 100 мм от горизонтального сварочного шва. На верхнем поясе - в двух сечениях: нижнем и среднем. Отсчеты по линейке снимают с погрешностью в пределах ± 1 мм в момент, когда каретка установлена в намеченной точке при неподвижном отвесе;
е) в начальный момент каретку для всех образующих резервуара останавливают на линии горизонтальной окружности на уровне 1600 мм или на уровне 1200 мм.
Результаты измерений расстояния а в миллиметрах вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б.
9.1.13 Высота газового пространства в плавающей крыше
9.1.13.1 Высоту газового пространства hгп (3.25) измеряют при помощи измерительной рулетки с грузом или линейкой не менее двух раз. Расхождение между результатами двух измерений не должно превышать 1 мм.
9.1.13.2 Результаты измерений hгп вносят в протокол, форма которого приведена в приложении Б».
Пункт 9.2.1 дополнить перечислением - е):
«е) угла j2 в соответствии с 9.1.8.4».
Подпункт 9.2.1.2. Заменить номер подпункта: 9.2.1.2 на 9.2.1.1;
перед словом «вносят» дополнить обозначением: j2.
Пункт 9.2.2. Наименование дополнить словами: «или в пределах высоты неровностей днища».
Подпункт 9.2.2.1 после слов «В пределах «мертвой» полости» дополнить словами: «(рисунок А.17) и в пределах неровностей днища (рисунок А.18), если неровности днища выходят за пределы «мертвой» полости;
заменить слова: «не более чем на 30 мм» на «в пределах от 10 до 100 мм».
Подпункт 9.2.2.2. Перечисление д). Заменить слова: «значения 30 мм» на «значения в пределах от 10 до 100 мм».
Пункт 9.2.3 после слов «выше «мертвой» полости» дополнить словами: «или выше высоты неровностей днища».
Подпункт 9.2.3.1 после слов «высоте «мертвой» полости» дополнить словами: «(высоте неровностей днища)».
Подпункт 9.2.3.2 после слов «в пределах «мертвой» полости» дополнить словами: «(до высоты неровностей днища)».
Подпункт 9.2.3.3. Исключить слова: «в соответствии с 9.2.2.2, 9.2.2.3».
Пункт 9.2.3 дополнить подпунктом - 9.2.3.6:
«9.2.3.6 При достижении уровня поверочной жидкости, соответствующего полной вместимости резервуара, измеряют базовую высоту резервуара Нб в соответствии с 9.1.10. Значение базовой высоты не должно отличаться от значения, измеренного по 9.2.1, более чем на 0,1 %».
Подпункт 9.2.5.1. Последний абзац. Заменить значение: ± 0,1 °С на ± 0,2 °С.
Пункт 9.2.6, подпункты 9.2.6.1, 9.2.6.2 исключить.
Подпункт 10.3.1.1. Заменить слова: «максимального уровня Hmax» на «предельного уровня Нпр»;
формулу (4) изложить в новой редакции:
(4)»;
экспликацию после абзаца «fл - высота точки касания днища грузом рулетки;» дополнить абзацем:
«Lвн - длина внутренней окружности 1-го пояса, вычисляемая по формуле (Г.2)».
Подпункт 10.3.1.2. Формулы (5) - (8) изложить в новой редакции:
(5)
(6)
на участке от Нм.п до Нп, (7)
где DV²в.д - объем внутренних деталей, включая объемы опор плавающего покрытия, на участке от Нм.п до Нп;
- на участке от Нм.п до Нп. (8)»;
последний абзац, формулы (9), (10) и экспликации исключить.
Подпункт 10.3.1.5 и формулы (11) - (15) исключить.
Подпункт 10.3.2.1 изложить в новой редакции:
«10.3.2.1 Градуировочную таблицу составляют, суммируя последовательно, начиная с исходного уровня (уровня, соответствующего высоте «мертвой» полости Нм.п), вместимости резервуара, приходящиеся на 1 см высоты наполнения, в соответствии с формулой
(16)
где Vм.п - вместимость «мертвой» полости, вычисляемая по формуле (Е.12) при изменении k от 0 до v, или по формуле, приведенной в Е.13;
Vk, Vk-1 - дозовые вместимости резервуара при наливе в него k и (k - 1) доз, соответствующие уровням Нk, H(k-1), вычисляемые по формуле (Е.12) при изменении k от v + 1 до значения k, соответствующего полной вместимости резервуара, или по формулам (Е.13), (Е.14) приложения Е и т.д.
Вместимость «мертвой» полости резервуара вычисляют по формуле
где V0 - объем жидкости до точки касания днища грузом рулетки».
Пункт 11.1. Второй абзац исключить.
Пункт 11.2. Перечисление д) дополнить словами: «(только в случае проведения расчетов вручную)».
Пункт 11.3. Первый абзац после слов «в приложении В» изложить в новой редакции: «Форма акта измерений базовой высоты резервуара, составленного при ежегодных ее измерениях, приведена в приложении Л»;
последний абзац изложить в новой редакции:
«Протокол поверки подписывают поверитель и лица, принявшие участие в проведении измерений параметров резервуара»;
дополнить абзацем:
«Титульный лист и последнюю страницу градуировочной таблицы подписывает поверитель. Подписи поверителя заверяют оттисками поверительного клейма, печати (штампа). Документы, указанные в 11.2, пронумеровывают сквозной нумерацией, прошнуровывают, концы шнурка приклеивают к последнему листу и на месте наклейки наносят оттиск поверительного клейма, печати (штампа)».
Пункт 11.4 изложить в новой редакции:
«11.4 Градуировочные таблицы на резервуары утверждает руководитель организации национальной (государственной) метрологической службы или руководитель метрологической службы юридического лица, аккредитованный на право проведения поверки».
Раздел 11 дополнить пунктом - 11.6 и сноской:
«11.6 Если при поверке резервуара получены отрицательные результаты даже по одному из приведенных ниже параметров:
- значение вместимости «мертвой» полости имеет знак минус;
- размеры хлопунов не соответствуют требованиям правил безопасности1);
- значение степени наклона резервуара более 0,02, если это значение подтверждено результатами измерений отклонения окраек контура днища резервуара от горизонтали, выполненных по методике диагностирования резервуара, то резервуар считается непригодным к эксплуатации и выдают «Извещение о непригодности»;
«1) На территории Российской Федерации действует Постановление Росгортехнадзора № 76 от 09.06.2003 об утверждении Правил устройства вертикальных цилиндрических стальных резервуаров для нефти и нефтепродуктов».
Приложение А дополнить рисунками - А.2а, А.10а (после рисунка А.10), А.10б, А.10в, А.11а, А.17а;
рисунки А.10, А.14, А.15, А.16 изложить в новой редакции:
1 - неровности днища; 2 - плавающая крыша; 3, 15 - измерительный люк; 4, 23 - опоры плавающей крыши; 5 - груз отвеса; 6 - линейка;
Рисунок А.2а - Схема измерений радиальных отклонений образующих резервуара с плавающей крышей
1 - контур днища резервуара; 2 - измерительный люк; Dlk - функция, вычисляемая по формулам (3в) и (3г);
Рисунок А.10 - График функции Dlk и схема направления наклона резервуара
1 - стенка резервуара; 2 - приемно-раздаточный патрубок; 3 - измерительный люк; 4 - внутренняя деталь;
Рисунок А.10а - Схема измерений координат внутренней детали
1 - дополнительные отметки справа; 2 - уточненное направление наклона контура днища;
j = jп - п2 = 255 - 3 = 252°
Рисунок А.10б - Схема определения угла направления наклона днища
l¢n, l²n - максимальное и минимальное показания рейки по уточненному направлению наклона контура днища;
Рисунок А.10в - Схема наклоненного резервуара
1 - плавающая крыша с опорами; 2 - груз отвеса; 3 - линейка; 4 - нить отвеса; 5 - верхняя площадка обслуживания;
Рисунок А.11а - Схема измерений степени и угла направления наклона резервуара с плавающей крышей
1 - 24 - радиусы; 25 - приемно-раздаточный патрубок; 26 - рейка; 27 - горизонт нивелира; 28 - нивелир;
Рисунок А.14 - Нивелирование днища резервуара при отсутствии центральной трубы
1 - 24 - радиусы; 25 - приемно-раздаточный патрубок; 26 - рейка; 27 - рейка в точке касания днища грузом рулетки;
Рисунок А.15 - Нивелирование днища резервуара при наличии центральной трубы
1 - кровля резервуара; 2 - измерительный люк; 3 - направляющая планка; 4 - точка измерений уровня жидкости или
Рисунок А.16 - Схема размещения измерительного люка
1, 3 - приемно-раздаточные устройства; 2 - стенка резервуара; 4 - неровности днища; 5 - контур днища;
Рисунок А.17а - Схема размещения приемно-раздаточных устройств
Приложение Б. Таблицу Б.1 изложить в новой редакции:
Таблица Б.1 - Общие данные
Код документа
Регистрационный номер
Дата
Основание для проведения поверки
Место проведения поверки
Средства измерений
Резервуар
Число
Месяц
Год
Тип
Номер
Назначение
Наличие угла наклона
Погрешность определения вместимости резервуара, %
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Примечание - В графе 12 указывают знак «+» при наличии угла наклона, знак «-» - при его отсутствии.
таблицу Б.4 изложить в новой редакции:
Таблица Б.4 - Радиальные отклонения образующих резервуара от вертикали
Номер пояса
Точка измерения
Показание линейки а, мм
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
...
...
т
I
3/4h1
II
Н
С
В
III
Н
С
в
IV
н
с
в
V
н
с
в
VI
н
с
в
...
...
n
н
с
Примечание - При наличии ребра жесткости, например, в v-м поясе (9.1.2.5):
а) если ребро жесткости находится в середине пояса, то в строке «С» вносят показание линейки, определенное по формуле
где , - показания линейки в точках выше и ниже ребра жесткости;
б) если ребро жесткости находится ближе к верхнему или нижнему сварному шву, то среднее расстояние от стенки резервуара до нити отвеса вычисляют по формуле
где - показание линейки в точке выше нижнего (ниже верхнего) сварного шва.
дополнить таблицей - Б.4.1:
Таблица Б.4.1 - Длины хорд
В миллиметрах
Уровень отложений хорды
Хорда
основная S1п
остаточная S0п
1-е измерение
2-е измерение
1600
1200
Таблица Б.5. Наименование изложить в новой редакции:
«Таблица Б.5 - Параметры поверочной и хранимой жидкостей (нефти и нефтепродуктов)»;
дополнить таблицей - Б.5.1:
Таблица Б.5.1 - Радиальные отклонения образующих первого (второго или третьего для резервуаров с плавающей крышей) и последнего n-го поясов от вертикали
В миллиметрах
Номер пояса
Радиальные отклонения образующих поясов от вертикали
1
2
3
4
5
6
7
...
...
т
I (II или III)
n
таблицу Б.6 дополнить графой - 7:
Толщина слоя антикоррозионного покрытия dс.п, мм
7
таблицы Б.7, Б.8, Б.9 изложить в новой редакции:
Таблица Б.7 - Внутренние детали цилиндрической формы
Диаметр, мм
Высота от днища, мм
Расстояние от стенки первого пояса lд, мм
Число разбиваний
Угол j1,...°
Нижняя граница hвд
Верхняя граница hвд
N0
n0
Таблица Б.8 - Внутренние детали прочей формы
Объем, м3
Высота от днища, мм
Расстояние от стенки первого пояса lд, мм
Число разбиваний
Угол j1,...°
Нижняя граница hвд
Верхняя граница hвд
N0
n0
Таблица Б.9 - Параметры «мертвой» полости с приемно-раздаточным патрубком (ПРП)
Высота hм.п, мм, ПРП под номером
Угол j2,...°, ПРП под номером
Вместимость Vм.п, м3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Примечание - Графу 9 заполняют только при определении вместимости «мертвой» полости объемным методом и принятие вместимости «мертвой» полости по 5.3.1.5.
дополнить таблицами - Б.9.1, Б.9.2:
Таблица Б.9.1 - Параметры «мертвой» полости с приемно-раздаточным устройством (ПРУ)
Высота установки hу, мм, ПРУ под номером
Расстояние hc, мм, ПРУ под номером
Длина lс, мм, ПРУ под номером
Угол j2,...°, ПРУ под номером
Вместимость
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Примечание - Число граф в зависимости от числа приемно-раздаточных устройств может быть увеличено.
Таблица Б.9.2 - Параметры местных неровностей (хлопунов)
Хлопун
Длина lх
Ширина bх
Высота hх
Таблица Б.10. Графа 1. Заменить значение: 8 на 24;
дополнить примечанием - 3:
«3 При отсутствии центральной трубы вносят (графа 3) значение b0»;
таблицы Б.13, Б.14 изложить в новой редакции:
Таблица Б.13 - Базовая высота резервуара
В миллиметрах
Точка измерения базовой высоты Нб
Номер измерения
1
2
Риска измерительного люка
Верхний срез измерительного люка
Таблица Б.14 - Степень наклона и угол приближенного направления наклона резервуара
Номер точки разбивки k от 1 до т/2
Отсчет по рейке lk, мм
Номер точки разбивки k от (m/2 + l) до т
Отсчет по рейке lk, мм
1
2
3
4
1
l1
m/2 + 1
l(m/2 + 1)
2
l2
m/2 + 2
l(m/2 + 2)
3
l3
m/2 + 3
l(m/2 + 3)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
m/2
l(m/2)
т
lm
Примечания
1 k (графы 1, 3)- номер разбивки длины окружности первого пояса резервуара, выбирают из ряда: 1, 2, 3,..., т.
2 lk (графы 2, 4) - отсчеты по рейке в точках разбивки k.
дополнить таблицей - Б.14.1:
Таблица Б.14.1 - Степень наклона и угол уточненного направления наклона резервуара
Значение угла n2 при Nп =...
Показание рейки по правой разбивке lп, мм
Значение угла n2 при Nл =...
Показание рейки по правой разбивке lл, мм
l¢п
l²п
l¢л
l²л
1
2
3
4
5
6
-1°
+1°
-2°
+2°
-3°
+3°
-4°
+4°
-5°
+5°
-6°
+6°
-7°
+7°
-8°
+8°
-9°
+9°
-10°
+10°
-11°
+11°
-12°
+12°
-13°
+13°
-14°
+14°
Примечания
1 В графах 1, 4 вносят числа разбивок Nп, Nл (например Nп = 17).
2 l¢п, l²п (графы 2, 3) - показания рейки по правым противоположным разбивкам.
3 l¢л, l²л (графы 5, 6) - показания рейки по левым противоположным разбивкам.
таблицу Б.15 изложить в новой редакции:
Таблица Б.15 - Плавающее покрытие
Масса тп, кг
Диаметр Dп, мм
Расстояние от днища резервуара при крайнем положении, мм
Диаметр отверстия, мм
Параметры опоры
Уровень жидкости в момент всплытия Hвсп, мм
Объем жидкости в момент всплытия Vвсп, м3
нижнем hп
верхнем hп
D1
D2
D3
Диаметр, мм
Число, шт.
Высота, мм
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Примечания
1 Если опоры плавающего покрытия приварены к днищу резервуара, то их относят к числу внутренних деталей.
2 Графы 11 и 12 заполняют только при применении объемного метода.
дополнить таблицей - Б.16:
Таблица Б.16 - Высота газового пространства в плавающей крыше
В миллиметрах
Точка измерения высоты газового пространства hгп
Номер измерения
1
2
Риска измерительного люка
Верхний срез измерительного люка
Приложение В. Таблицы В.3, В.5 изложить в новой редакции:
Таблица В.3 - Величины, измеряемые в «мертвой» полости
Высота hм.п, мм, ПРП под номером
Угол j2,...°, ПРП под номером
Отчет по рейке в точке, мм
1
2
3
4
1
2
3
4
касания днища грузом рулетки bл
пересечения 1-го радиуса и 8-й окружности b8.1
Таблица В.5 - Степень наклона и угол приближенного направления наклона резервуара
Номер точки разбивки k от 1 до m/2
Отсчет по рейке lk, мм
Номер точки разбивки k от (m/2 + 1) до т
Отсчет по рейке lk, мм
1
2
3
4
1
l1
m/2 + 1
l(m/2 + l)
2
l2
m/2 + 2
l(m/2 + 2)
3
l3
m/2 + 3
l(m/2 + 3)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
m/2
l(m/2)
т
lm
Примечания
1 k (графы 1,3)- номер разбивки длины окружности первого пояса резервуара, выбирают из ряда: 1, 2, 3,..., т.
2 lk (графы 2, 4) - отсчеты по рейке в точках разбивки k.
дополнить таблицей - В.5.1
Таблица В.5.1 - Степень наклона и угол уточненного направления наклона резервуара
Значение угла n2 при Nп =...
Показание рейки по правой разбивке lп, мм
Значение угла n2 при Nл =...
Показание рейки по правой разбивке lл, мм
l¢п
l²п
l¢л
l²п
1
2
3
4
5
6
-1°
+1°
-2°
+2°
-3°
+3°
-4°
+4°
-5°
+5°
-6°
+6°
-7°
+7°
-8°
+8°
-9°
+9°
-10°
+10°
-11°
+11°
-12°
+12°
-13°
+13°
-14°
+14°
-15°
+15°
-16°
+16°
Примечания
1 В головках граф 1,4 вносят числа разбивок Nп, Nл (например Nп = 17).
2 l¢п, l"п (графы 2, 3) - показания рейки по правым противоположным разбивкам.
3 l¢л, l"л (графы 5, 6) - показания рейки по левым противоположным разбивкам.
таблицу В.6 изложить в новой редакции:
Таблица В.6 - Текущие значения параметров поверочной жидкости
Номер измерения
Объем дозы (DVc)j, дм3, или показание счетчика жидкости qj, дм3 (Nj, имп.)
Уровень Hj, мм
Температура жидкости, °С
Избыточное давление в счетчике жидкости pj, МПа
Расход Q, дм3/мин, (дм3/имп.)
в резервуаре (Tp)j
в счетчике жидкости (Tт)j
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3*
4
5*
...
...
...
* Номера измерений, выделяемые только для счетчиков жидкости с проскоком и только при применении статического метода измерений объема дозы жидкости.
дополнить таблицей - В.9.1:
Таблица В.9.1 - Параметры счетчика жидкости со сдвигом дозирования и проскоком
Наименование параметра
Значение параметра при расходе Q, дм3/мин
100
150
200
250
Сдвиг дозирования С, дм3
Проскок Пр, дм3
Приложение Г. Пункт Г.1.2. Формулу (Г.2) изложить в новой редакции:
«Lвн = Lн - 2p(d1 + dс.к + dс.п), (Г.2)»;
экспликацию дополнить абзацем:
«dс.п - толщина слоя антикоррозийного покрытия».
Пункт Г.1.3 дополнить подпунктами - Г.1.3.1 - Г.1.3.4:
«Г.1.3.1 За значение длины внутренней окружности второго пояса
резервуара с плавающей крышей (L*вн.ц)2п при высоте поясов, равной 1500 мм, принимают значение длины внутренней окружности первого пояса (L*вн.ц)1п, определяемое по формуле
(Lвн.ц)1f = Lн - 2p(d1 + dс.к + dс.п). (Г.2а)
Г.1.3.2 Длину внутренней окружности второго пояса резервуара с плавающей крышей при высоте поясов от 2250 до 3000 мм (L**вн.ц)2п или длину внутренней окружности третьего пояса при высоте поясов 1500 мм (L*вн.ц)3п определяют методом последовательных приближений, используя результаты отложений хорды S1 на уровне 1600 мм или на уровне 1200 мм по 9.1.12.2 настоящего стандарта в следующей последовательности:
а) в качестве первого приближения внутреннего диаметра пояса принимают значение внутреннего диаметра первого пояса, определенного по формуле (3и);
б) вычисляют центральный угол aх1, соответствующий остаточной хорде S0п (например для второго пояса), по формуле
где S0п - длина остаточной хорды, измеренной по 9.1.12.7;
D21 - внутренний диаметр второго пояса в первом приближении, значение которого принимают равным значению внутреннего диаметра первого пояса, определенного по формуле (3и);
в) вычисляют разность углов bх1 по формуле
bх1 = a1т1 + aх1 - 360°,
где a1 - центральный угол, вычисленный по формуле (3к) при числе отложений хорды т1 и принимаемый за значение первого приближения центрального угла;
г) вычисляют центральный угол a2 во втором приближении по формуле
(Г.2б)
Если bх1 < 0, то в формуле (Г.2б) принимают знак «+», если bх1 > 0 - знак «-»;
д) вычисляют внутренний диаметр второго пояса D22 во втором приближении по формуле
где S1 - хорда, длину которой вычисляют по формуле (3ж);
е) проверяют выполнение условия
Если это условие не выполняется, то определяют значение внутреннего диаметра второго пояса D32 в третьем приближении, вычисляя последовательно параметры по формулам:
bх2 = a2т1 + aх2 - 360°,
Проверяют выполнение условия
Если это условие не выполняется, то делают следующие приближения до выполнения условия
Выполняя аналогичные операции, указанные в перечислениях а) - е), определяют внутренний диаметр третьего пояса резервуара.
Г.1.3.3 Длины внутренних окружностей второго (L*вн.ц)2п и третьего (L**вн.ц)3п поясов резервуара с плавающей крышей вычисляют по формулам:
где D2, D3 - внутренние диаметры второго и третьего поясов, определенные методом последовательного приближения по Г.1.3.2.
Г.1.3.4 Длины внутренних окружностей вышестоящих поясов резервуара с плавающей крышей вычисляют по формуле
(Г.10а)
где - длина внутренней окружности первого пояса, вычисляемая по формуле (Г.2а);
DRcpi - средние радиальные отклонения образующих резервуара, вычисляемые по формуле (Г.9);
i - номер пояса, выбираемый для резервуаров:
- при высоте поясов от 2250 до 3000 мм из ряда: 2, 3,..., n;
- при высоте поясов 1500 мм из ряда: 3, 4,..., n;
n - число поясов резервуара».
Подпункт Г.2.1.2, пункт Г.2.2. Формулу (Г.9) изложить в новой редакции:
«DRcpi = аср.i - аср1 (Г.9)»;
формула (Г.10). Заменить обозначение: DRc.pi на DRcpi.
Пункт Г.2.5. Формулу (Г.12) изложить в новой редакции:
«hi = hнi - Sihнхi + Si+1hнx(i+1), (Г.12)»;
экспликацию дополнить абзацами:
«Si, Si+1 - величины, имеющие абсолютное значение, равное 1, и в зависимости от схемы нахлеста поясов в соответствии с таблицей Б.6 (графа 6) принимают знак «+» или «-»;
hнx(i+1) - нахлеста (i + 1)-го вышестоящего пояса».
Пункт Г.3. Наименование изложить в новой редакции:
Источник: 1:
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > III
-
6 of
acknowledgement of receiptподтверждение приемаactual time of arrivalфактическое время прибытияaerodrome of callаэродром выхода на радиосвязьaerodrome of departureаэродром вылетаaerodrome of intended landingаэродром предполагаемой посадкиaerodrome of originаэродром припискиaircraft center - of - gravityцентровка воздушного суднаairport of departureаэропорт вылетаairport of destinationаэропорт назначенияairport of entryаэропорт прилетаallocation of dutiesраспределение обязанностейallocation of frequenciesраспределение частотallotment of frequenciesвыделение частотalternative means of communicationрезервные средства связиamount of controlsстепень использованияamount of feedbackстепень обратной связиamount of precipitationколичество осадковangle of allowanceугол упрежденияangle of approachугол захода на посадкуangle of approach lightугол набора высотыangle of ascentугол набора высотыangle of attackугол атакиangle of climbугол набора высотыangle of coverageугол действияangle of crabугол сносаangle of descentугол сниженияangle of deviationугол отклоненияangle of dipугол магнитного склоненияangle of diveугол пикированияangle of downwashугол скоса потока внизangle of elevationугол местаangle of exitугол сходаangle of glideугол планированияangle of incidenceугол атакиangle of indraftугол входа воздушной массыangle of lagугол отставанияangle of landingпосадочный уголangle of pitchугол тангажаangle of rollугол кренаangle - of - sideslip transmitterдатчик угла скольженияangle of sightугол прицеливанияangle of slopeугол наклона глиссадыangle of stallугол сваливанияangle of turnугол разворотаangle of upwashугол скоса потока вверхangle of visibilityугол обзораangle of yawугол рысканияantimeridian of Greenwichмеридиан, противоположный Гринвичскомуapparent drift of the gyroкажущийся уход гироскопаapplication of tariffsприменение тарифовapproach rate of descentскорость снижения при заходе на посадкуarc of a pathдуга траекторииarc of equal bearingsдуга равных азимутовarea of coverageзона действияarea of coverage of the forecastsрайон обеспечения прогнозамиarea of occurenceрайон происшествияarea of responsibilityзона ответственностиarrest the development of the stallпрепятствовать сваливаниюassessment of costsустановление размеров расходовassignment of dutiesраспределение обязанностейAssociation of European AirlinesАссоциация европейских авиакомпанийAssociation of South Pacific AirlinesАссоциация авиакомпаний южной части Тихого океанаassumption of control messageприем экипажем диспетчерского указанияat a speed ofна скоростиat the end ofв конце циклаat the end of segmentв конце участка(полета) at the end of strokeв конце хода(поршня) at the start of cycleв начале циклаat the start of segmentв начале участка(полета) aviation-to-aviation type of interferenceпомехи от авиационных объектовavoidance of collisionsпредотвращение столкновенийavoidance of hazardous conditionsпредупреждение опасных условий полетаaxial of bankпродольная осьaxis of precessionось прецессии гироскопаaxis of rollпродольная осьaxis of rotationось вращенияaxis of yawвертикальная осьbackward movement of the stickвзятие ручки на себяbe out of trimбыть разбалансированнымbest rate of climbнаибольшая скороподъемностьbias out of viewвыходить из поля зренияbill of entryтаможенная декларацияbill of ladingгрузовая накладнаяblanketing of controlsзатенение рулейbody of compass cardдиск картушки компасаboundary of the areaграница зоныBureau of Administration and ServicesАдминистративно-хозяйственное управлениеcamber of a profileкривизна профиляcare of passengersобслуживание пассажировcarriage of passengersперевозка пассажировcarry out a circuit of the aerodromeвыполнять круг полета над аэродромомcause of aircraft troubleпричина неисправности воздушного суднаcenter of air pressureцентр аэродинамического давленияcenter of depressionцентр низкого давленияcenter of forceцентр приложения силыcenter of gravityцентр тяжестиcenter of massцентр массcenter of pressureцентр давленияCentral Agency of Air ServiceГлавное агентство воздушных сообщенийcertificate of revaccinationсертификат ревакцинацииcertificate of safety for flightсвидетельство о допуске к полетамcertificate of vaccinationсертификат вакцинацииchoice of fieldвыбор посадочной площадкиclass of liftкласс посадкиclearance of goodsтаможенное разрешение на провозclearance of obstaclesбезопасная высота пролета препятствийclearance of the aircraftразрешение воздушному суднуcoefficient of heat transferкоэффициент теплопередачиcome clear of the groundотрываться от землиcomplex type of aircraftкомбинированный тип воздушного суднаcomposition of a crewсостав экипажаconcept of separationэшелонированиеconditions of carriageусловия перевозокcone of raysпучок лучейcongestion of informationнасыщенность информацииcontinuity of guidanceнепрерывность наведенияcontour of perceived noiseконтур воспринимаемого шумаcontrol of an investigationконтроль за ходом расследованияcorrelation of levelsприведение эшелонов в соответствиеcountry of arrivalстрана прилетаcountry of originстрана вылетаcourse of trainingкурс подготовкиcoverage of the chartкартографируемый районcurve of equal bearingsлиния равных азимутовdanger of collisionsопасность столкновенияdegree of accuracyстепень точностиdegree of freedomстепень свободыdegree of skillуровень квалификацииdegree of stabilityстепень устойчивостиdenial of carriageотказ в перевозкеDepartment of TransportationМинистерство транспортаderivation of operating dataрасчет эксплуатационных параметровdetermination of causeустановление причиныdetermine amount of the errorопределять величину девиацииdetermine the extent of damageопределять степень поврежденияdetermine the sign of deviationопределять знак девиацииdevelopment of the stallпроцесс сваливанияdirection of approachнаправление захода на посадкуdirection of rotationнаправление вращенияdirection of turnнаправление разворотаduration of noise effectпродолжительность воздействия шумаelevation of the stripпревышение летной полосыelevation setting of light unitsустановка углов возвышения глиссадных огнейeliminate the cause ofустранять причинуeliminate the source of dangerустранять источник опасности(для воздушного движения) end of runwayначало ВППenforce rules of the airобеспечивать соблюдение правил полетовen-route change of levelизменение эшелона на маршрутеerection of the gyroвосстановление гироскопаestimated position of aircraftрасчетное положение воздушного суднаestimated time of arrivalрасчетное время прибытияestimated time of departureрасчетное время вылетаestimated time of flightрасчетное время полетаeven use of fuelравномерная выработка топливаextension of ticket validityпродление срока годности билетаextent of damageстепень поврежденияfacilitate rapid clearance ofобеспечивать быстрое освобождениеfactor of safetyуровень безопасностиfiling of statistical dataпредставление статистических данныхfirst freedom of the airпервая степень свободы воздухаfirst type of occurenceпервый тип событияflow of air trafficпоток воздушного движенияfly under the supervision ofлетать под контролемfor reasons of safetyв целях безопасностиfreedom of actionсвобода действийfreedom of the airстепень свободы воздухаfrequency of operationsчастота полетовgathering of informationсбор информацииgeneral conditions of carriageосновные условия перевозкиGeneral Conference of Weights and MeasureГенеральная конференция по мерам и весамGeneral Department of International Air Services of AeroflotЦентральное управление международных воздушных сообщений гражданской авиацииget out of controlтерять управлениеgiven conditions of flightзаданные условия полетаgo out of controlстановиться неуправляемымgo out of the spinвыходить из штопораgrade of serviceкатегория обслуживанияgrade of the pilot licenceкласс пилотского свидетельстваgrading of runwayнивелирование ВППheight at start of retractionвысота начала уборкиhover at the height ofзависать на высотеidentification of signalsопознавание сигналовinconventional type of aircraftнестандартный тип воздушного суднаincrease a camber of the profileувеличивать кривизну профиляindication of a requestобозначение запросаin interests of safetyв интересах безопасностиinitial rate of climbначальная скороподъемностьinitial stage of go-aroundначальный участок ухода на второй кругinlet angle of attackугол атаки заборного устройстваintake angle of attackугол атаки воздухозаборникаintegrated system of airspace controlкомплексная система контроля воздушного пространстваinterception of civil aircraftперехват гражданского воздушного суднаInternational Co-ordinating Council of Aerospace Industries AssociationМеждународный координационный совет ассоциаций авиакосмической промышленностиInternational Council of Aircraft Owner and Pilot AssociationsМеждународный совет ассоциаций владельцев воздушных судов и пилотовInternational Federation of Air Line Pilots' AssociationsМеждународная федерация ассоциаций линейных пилотовInternational Federation of Air Traffic Controllers' AssociationsМеждународная федерация ассоциаций авиадиспетчеровInternational Relations Department of the Ministry of Civil AviationУправление внешних сношений Министерства гражданской авиацииinterpretation of the signalрасшифровка сигналаinterpretation of weather chartчтение метеорологической картыintersection of air routesпересечение воздушных трассin the case of delayв случае задержкиin the event of a mishapв случае происшествияin the event of malfunctionв случая отказаintroduction of the correctionsввод поправокkeep clear of rotor bladesостерегаться лопастей несущего винтаkeep clear of the aircraftдержаться на безопасном расстоянии от воздушного суднаkeep out of the wayне занимать трассуlayout of aerodrome markingsмаркировка аэродромаlayout of controlsрасположение органов управленияlessee of an aircraftарендатор воздушного суднаlevel of airworthinessуровень летной годностиlevel of safetyуровень безопасностиlevel of speech interferenceуровень помех речевой связиlimiting range of massпредел ограничения массыline of flightлиния полетаline of positionлиния положенияline of sightлиния визированияlocation of distressрайон бедствияloss of controlпотеря управленияloss of pressurizationразгерметизацияloss of strengthпотеря прочностиmagnetic orientation of runwayориентировка ВПП по магнитному меридиануmargin of errorдопуск на погрешностьmargin of liftзапас подъемной силыmargin of safetyдопустимый уровень безопасностиmargin of stabilityзапас устойчивостиmarking of pavementsмаркировка покрытияmean scale of the chartсредний масштаб картыmeans of communicationсредства связиmeans of identificationсредства опознаванияmeridian of Greenwichгринвичский меридианmethod of steepest descentспособ резкого сниженияmode of flightрежим полетаmoment of inertiaмомент инерцииmoment of momentumмомент количества движенияname-code of the routeкодирование названия маршрутаonset of windрезкий порыв ветраoperation of aircraftэксплуатация воздушного суднаout of ground effectвне зоны влияния землиout of serviceизъятый из эксплуатацииovershoot capture of the glide slopeпоздний захват глиссадного лучаperiod of rating currencyпериод действия квалифицированной отметкиpersonal property of passengersличные вещи пассажировpilot's field of viewполе зрения пилотаplane of rotationплоскость вращенияplane of symmetry of the aeroplaneплоскость симметрии самолетаpoint of arrivalпункт прилетаpoint of callпункт выхода на связьpoint of departureпункт вылетаpoint of destinationпункт назначенияpoint of discontinuityточка разрываpoint of intersectionточка пересеченияpoint of loadingпункт погрузкиpoint of no returnрубеж возвратаpoint of originпункт вылетаpoint of turn-aroundрубеж разворотаpoint of unloadingпункт выгрузкиportion of a flightотрезок полетаportion of a runwayучасток ВППprevention of collisionsпредотвращение столкновенийprimary element of structureосновной элемент конструкцииprohibition of landingзапрещение посадкиprolongation of the ratingпродление срока действия квалификационной отметкиpromotion of safetyобеспечение безопасности полетовproof of complianceдоказательство соответствияpropagation of soundраспространение шумаprotection of evidenceсохранение вещественных доказательствpull out of the spinвыводить из штопораpull the aircraft out ofбрать штурвал на себяradar transfer of controlпередача радиолокационного диспетчерского управленияradius of curvatureрадиус кривизныrange of coverageрадиус действияrange of motionдиапазон отклоненияrange of revolutionsдиапазон оборотовrange of visibilityдальность видимостиrange of visionдальность обзораrate of climbскороподъемностьrate of closureскорость сближенияrate of descentскорость сниженияrate of disagreementскорость рассогласованияrate of dutyскорость таможенной пошлиныrate of exchangeкурс обмена валютыrate of flaps motionскорость отклонения закрылковrate of growthтемп ростаrate of pitchскорость по тангажуrate of rollскорость кренаrate of sideslipскорость бокового скольженияrate of trimскорость балансировкиrate of turnскорость разворотаrate of yawскорость рысканияreception of telephonyприем телефонных сообщенийrecord of amendmentsлист учета поправокrecord of revisionsвнесение поправокregularity of operationsрегулярность полетовrelay of messagesпередача сообщенийrelease of controlпередача управленияremoval of aircraftудаление воздушного суднаremoval of limitationsотмена ограниченийreplacement of partsзамена деталейrepresentative of a carrierпредставитель перевозчикаreservation of a seatбронирование местаretirement of aircraftсписание воздушного суднаright - of - entryпреимущественное право входаroll out of the turnвыходить из разворотаrules of the airправила полетовsafe handling of an aircraftбезопасное управление воздушным судномsecond freedom of the airвторая степень свободы воздухаsecond type of occurenceвторой тип событияselection of engine modeвыбор режима работы двигателяsequence of fuel usageочередность выработки топлива(по группам баков) sequence of operationпоследовательность выполнения операцийshowers of rain and snowливневый дождь со снегомsimultaneous use of runwaysодновременная эксплуатация нескольких ВППsite of occurrenceместо происшествияslope of levelнаклон кривой уровня(шумов) source of dangerисточник опасностиStanding Committee of PerformanceПостоянный комитет по летно-техническим характеристикамstart of leveloffначало выравниванияstart of takeoffначало разбега при взлетеstate of aircraft manufactureгосударство - изготовитель воздушного суднаstate of dischargeстепень разряженности(аккумулятора) state of emergencyаварийное состояниеstate of occurenceгосударство места событияstate of transitгосударство транзитаsteadiness of approachустойчивость при заходе на посадкуsteady rate of climbустановившаяся скорость набора высотыstructure of frontsструктура атмосферных фронтовsubmission of a flight planпредставление плана полетаsystem of monitoring visual aidsсистема контроля за работой визуальных средств(на аэродроме) system of unitsсистема единиц(измерения) table of cruising levelsтаблица крейсерских эшелоновtable of intensity settingsтаблица регулировки интенсивностиtable of limitsтаблица ограниченийtable of toleranceтаблица допусковtake out of serviceснимать с эксплуатацииtarget level of safetyзаданный уровень безопасности полетовtemporary loss of controlвременная потеря управляемостиtermination of controlпрекращение диспетчерского обслуживанияtheory of flightтеория полетаtime of lagвремя запаздыванияtime of originвремя отправленияtitl of the gyroзавал гироскопаtop of climbконечный участок набора высотыtransfer of controlпередача диспетчерского управленияtransmission of telephonyпередача радиотелефонных сообщенийtransmit on frequency ofвести передачу на частотеtriangle of velocitiesтреугольник скоростейunder any kind of engine failureпри любом отказе двигателяuneven use of fuelнеравномерная выработка топливаunit of measurementединица измеренияvelocity of soundскорость звукаwall of overpressureфронт избыточного давленияwarn of dangerпредупреждать об опасностиwithin the frame ofв пределахworking language of ICAOрабочий язык ИКАОzone of intersectionзона пересеченияzone of silenceзона молчания -
7 control
1. регулирование, регулировка; управление; регулировать, управлять2. регулировочное устройство3. элементы системы управления4. автоматическое регулирование приводки5. устройство для автоматической регулировки приводки красок6. автоматическое регулирование боковой приводки7. устройство для автоматической регулировки боковой приводкиbackward-acting control — регулирование; регулировка
8. автоматическое регулирование натяжения9. устройство для регулировки натяжения10. регулирование приводки по окружности цилиндра11. устройство для регулировки приводки по окружности цилиндраclosed-loop control — замкнутый цикл контроля, контроль с обратной связью
12. контроль положения линии рубки; контроль положения линии поперечной резки13. автоматическое устройство, контролирующее положение изображения относительно линии рубкиdiaphragm control — номограмма, связывающая индекс диафрагмы с масштабом съёмки
14. управление экспозицией15. устройство для управления экспозициейgradation control — управление градацией; управление градационным процессом; контроль градации, регулирование градации
gripper control — управление захватами, регулировка захватов
highlight control — управление градацией «высоких светов», регулирование градационных характеристик «высоких светов»
16. регулировка подачи краски17. регулятор подачи краски18. регулирование режима работы передаточного валика по отношению к дукторному валу, регулирование передаточного валика19. устройство для регулирования режима работы передаточного валика20. регулирование продольной приводки21. устройство для регулировки долевой приводки22. регулирование боковой и продольной приводки23. устройство для регулировки боковой и продольной приводки24. контроль неподачи листов25. устройство, контролирующее неподачу листов26. регулировка положения валика печатного станка27. устройство для регулирования положения валика печатного станка28. авторегулирование натяжения с помощью пневматически нагруженного «плавающего» валика29. пневматическое устройство с «плавающим» валиком для авторегулирования натяжения30. регулирование окружного смещения формного цилиндра31. устройство для управления окружным смещением формного цилиндра32. управление экспозицией при копировании33. устройство для автоматического отсчёта времени экспонированияprint to cut register control — приводка рубки по печати, регулирование положения линии рубки ленты
34. регулирование приводки35. устройство для регулирования приводкиexchange control — валютный контроль; валютное регулирование
control margin — диапазон регулирования; диапазон управления
36. регулирование приводки на рабочем ходу37. устройство для регулирования приводки на рабочем ходу38. контроль подачи листов39. устройство, контролирующее подачу листов40. регулирование боковой приводки41. устройство для регулирования боковой приводкиtime control — управление временем, автоматический отсчёт времени
tonal control — управление градацией изображения или градационным процессом, регулирование градационной характеристики
42. управление движением лентыfailsoft control — управление с "мягким отказом"
43. устройство для контроля за движением ленты44. регулирование положения боковой кромки ленты45. устройство для выравнивания ленты46. управление длиной подачи ленты47. устройство для регулирования подачи лентыfeed control slide — заслонка, регулирующая подачу
-
8 RTD
- фиктивное реальное время (о режиме работы)
- термометр сопротивления
- температурный датчик сопротивления
- релейный элемент выдержки времени
- распределение времени пребывания
- номинальное значение
- двусторонняя задержка
двусторонняя задержка
Задержка из-за подтверждения приема (при прохождении сигнала в оба конца) (МСЭ-Т Х.148).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
номинальное значение
Количественное значение, указанное, как правило, изготовителем для определенного рабочего состояния детали, устройства или аппарата.
МЭК 60050(151-04-03).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
номинальное значение
Значение величины, установленное обычно изготовителем для определенных рабочих условий компонента, прибора или оборудования.
[ ГОСТ Р 52319-2005 (МЭК 60050-151 [10], позиция 151-04-03)]
номинальное значение
Значение параметра электротехнического изделия (устройства), указанное изготовителем, при котором оно должно работать, являющееся исходным для отсчета отклонений.
Примечание
К числу параметров относятся, например, ток, напряжение, мощность.
[ ГОСТ 18311-80]
номинальное значение
-
[IEV number 442-01-01]EN
nominal value
value of a quantity used to designate and identify a component, device, equipment, or system
NOTE – The nominal value is generally a rounded value.
[IEV number 151-16-09]
rated value
a quantity value assigned, generally by a manufacturer, for a specified operating condition of a component, device or equipment
Source: 151-04-03
[IEV number 442-01-01]FR
valeur nominale, f
valeur de dénomination, f
valeur d'une grandeur, utilisée pour dénommer et identifier un composant, un dispositif, un matériel ou un système
NOTE – La valeur nominale est généralement une valeur arrondie.
[IEV number 151-16-09]
valeur assignée
valeur d'une grandeur fixée, généralement par le constructeur, pour un fonctionnement spécifié d'un composant, d'un dispositif ou d'un matériel
Source: 151-04-03
[IEV number 442-01-01]Синонимы
EN
DE
FR
распределение времени пребывания
(напр. тепловыделяющего элемента в активной зоне ядерного реактора, частиц угля в зоне горения топки котла и др.)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
релейный элемент выдержки времени
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
температурный датчик сопротивления
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
термометр сопротивления
Термометр, принцип действия которого основан на использовании зависимости электрического сопротивления материала чувствительного элемента термометра от температуры.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Термометр сопротивления ТС это термометр, как правило, в металлическом или керамическом корпусе, чувствительный элемент которого представляет собой резистор, выполненный из металлической проволоки или пленки и имеющий известную зависимость электрического сопротивления от температуры. Самый популярный тип термометра – платиновый термометр сопротивления, это объясняется высоким температурным коэффициентом платины, ее устойчивостью к окислению и хорошей технологичностью. В качестве рабочих средств измерений применяются также медные и никелевые термометры. Новый межгосударственный стандарт на технические требования к рабочим термометрам сопротивления: ГОСТ 6651-2009, разработанный на основе российского стандарта ГОСТ Р 8. 625-2006 ( Термометры сопротивления из платины, меди и никеля. Общие технические требования и методы испытаний). Ознакомиться со стандартом можно в разделе Российские стандарты. В стандарте приведены диапазоны, классы допуска ТС, таблицы НСХ и стандартные зависимости сопротивление-температура. Эти данные приведены также на нашем сайте в разделе справочник. Главное преимущество термометров сопротивления – широкий диапазон температур, высокая стабильность, близость характеристики к линейной зависимости, высокая взаимозаменяемость. Пленочные платиновые термометры сопротивления отличаются повышенной вибропрочностью, но меньшим диапазоном температур. Изготавливаются также герметичные чувствительные элементы термометров сопротивления различных размеров, что позволяет их использовать в местах, где важно устанавливать миниатюрный датчик температуры. Недостаток термометров и чувствительных элементов сопротивления – необходимость использования для точных измерений трех- или четырех- проводной схемы включения, т.к. при подключении датчика с помощью двух проводов, их сопротивление включается измеренное сопротивление термометра. Важнейшей технологической проблемой для ТС проволочного типа является герметизация корпуса ЧЭ специальной глазурью, состав глазури должен быть подобран так, чтобы при колебаниях температуры в пределах рабочего диапазона не происходило разрушение герметизирующего слоя.
Промышленные платиновые термометры сопротивления в большинстве случаев используются со стандартной зависимостью сопротивление-температура (НСХ), что обуславливает допуск не лучше 0,1 °С (класс АА при 0 °С). Однако высокая стабильность некоторых термометров позволяет делать их индивидуальную градуировку и определять характерную именно для них зависимость сопротивление-температура. Такая градуировка может повысить точность до нескольких сотых градуса. Следует отметить, что использование функции МТШ-90 (что возможно сейчас для многих цифровых термометров) может точнее описать индивидуальную зависимость ТС, использование квадратичного уравнения Каллендара Ван Дьюзена ограничивает точность аппроксимации до 0,01-0,03 °С в зависимости от диапазона температур.
Эталонные платиновые термометры (ПТС, ТСПН) первого разряда и термометры-рабочие эталоны по точности превосходят промышленные термометры сопротивления (расширенная неопределенность ПТС 1 разряда при 0 °С равна 0,002 °С), но они требуют очень осторожного обращения, не выносят тряски и резких тепловых. Кроме того, их стоимость в десятки раз выше стоимости рабочих термометров сопротивления. Стандарт на образцовые ПТС первого и второго разряда: ГОСТ Р 51233-98 «Термометры сопротивления платиновые эталонные 1 и 2 разрядов. Общие технические требования» (см. раздел Российские стандарты). Подробная информация о свойствах эталонных платиновых термометров сопротивления и методах работы с ними приводится в разделе "Платиновый термометр сопротивления - основной интерполяционный прибор МТШ-90"
Для точного изменения криогенных температур с успехом применяются железо-родиевые термометры сопротивления. Их действие основано, на эффекте аномальной температурной зависимости сплава 0,5 ат.% железа к родию при низких температурах с положительным коэффициентом сопротивления. Опыт работы с термометрами показал, что их стабильность может достигать 0,15 мК/год при 20 К. Зависимость сопротивление - температура в диапазоне 0,5-27 К хорошо аппроксимируется полиномами не высоких степеней (8 -11 степень). Однако, сложности возникают при попытке аппроксимировать диапазоны, включающие 28 К, т.к. в этой точке «низкотемпературное» сопротивление, обусловленное примесями, уступает место «высокотемпературному» сопротивлению, обусловленному рассеянием на фононах....
[ http://temperatures.ru/pages/termometry_soprotivleniya]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
фиктивное реальное время (о режиме работы)
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > RTD
-
9 delta conversion UPS
ИБП с дельта преобразованием
-EN
delta conversion UPS
Hybrid type UPS offered by APC corporation. It uses an AC/DC converter between the AC input and the DC battery buss. The converter is able to add or subtract energy from the mains in order to stabilize output voltage and correct input power factor. An output converter is connected between UPS output and battery. It acts as an ac/dc rectifier to charge the batteries and as a dc/ac inverter upon mains outage.
[ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]Принцип дельта-преобразования (delta conversion) основан на применении в схеме ИБП так называемого дельта-трансформатора. Дельта-трансформатор представляет собой дроссель с обмоткой подмагничивания, которая позволяет управлять током в основной обмотке (аналогично принципу магнитного усилителя). В ИБП применяются два постоянно работающих инвертора. Один служит для управления дельта-трансформатором и, соответственно, регулировки входного тока и компенсации некоторых помех. Его мощность составляет 20% от мощности второго инвертора, работающего на нагрузку. Второй инвертор, мощность которого определяет мощность ИБП, формирует выходную синусоиду, обеспечивая коррекцию отклонений формы входного напряжения, а также питает нагрузки от батарей при работе ИБП в автономном режиме. Благодаря такой схеме обеспечивается возможность плавной загрузки входной сети при переходе из автономного режима работы от батарей к работе от сети (режим on-line), а также высокая перегрузочная способность — до 200 % в течение 1 мин.
При загрузке ИБП данного типа на 100 % номинальной мощности коэффициент полезного действия составляет 96,5 %. Однако высокие показатели ИБП данного типа обеспечивает при следующих условиях:
- отсутствие отклонений и искажений напряжения в питающей сети,
- нагрузка ИБП, близкая к номинальной и являющаяся линейной.
В реальных условиях показатели данного типа ИБП (КПД = 90,8...93,5%) приближаются к показателям ИБП с двойным преобразованием. Реальное достижение высоких заявленных значений КПД ИБП с дельта-преобразованием возможно при широком внедрении импульсных блоков питания с коррекцией коэффициента мощности. Это означает, что нагрузка приобретает преимущественно активный характер и создаются условия для проявления высоких энергетических характеристик ИБП.
В последнее время коэффициент мощности новых блоков питания достиг значения 0,92...0,97.
Другим достоинством ИБП с дельта-преобразованием является высокий коэффициент мощности самого устройства, близкий к 1. Это облегчает совместную работу ИБП и ДГУ. На основе ИБП с дельта-преобразованием строятся мощные централизованные системы бесперебойного электропитания (СБЭ) с избыточным резервированием. Естественно, возможны также схемы с единичными ИБП. Диапазон мощностей ИБП этого типа 10...480 кВА. Возможно параллельное объединение до 8 ИБП для работы на общую нагрузку в одной СБЭ. Данный тип ИБП является основной альтернативой типу ИБП с двойным преобразованием.
[ http://electromaster.ru/modules/myarticles/article.php?storyid=365 ]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > delta conversion UPS
-
10 character
1. буква; знак; литера; символ; цифра; иероглифswitch character — символ переключения; переключающий символ
coded character — закодированный знак; закодированный символ
affirmative character — знак подтверждения приема; квитанция
2. очко3. шрифт4. алфавитcharacter per pica — количество знаков в цицеро, коэффициент гарнитурокегля шрифта
character set — набор знаков; алфавит
alphabetic character — буквенный знак; знак алфавита
5. дополнительный наборный знак6. дополнительное шрифтовое очкоbattered character — корректурное указание «сбитый шрифт»
bottle-arched character — литера, у которой нижняя часть шире, чем верхняя
bottle-necked character — литера, у которой верхняя часть шире, чем нижняя
condensed character — узкая буква; узкий знак
7. знак выделительного шрифта8. выделительный шрифтa book in Gothic character — книга, напечатанная готическим шрифтом
9. знак на дисплее10. знак точки11. точечный знакexpanded character — широкая буква; широкий знак
first-order character — базовая буква; базовый знак
interlock character — уменьшенный знак, введённый в межбуквенный просвет другого знака
master character — базовая буква, базовый знак
12. матричный знакerror character — ошибочный знак; знак ошибки
13. очко матрицыscreened character — «растрированный» знак
second-order character — знак второго порядка; индекс
stagger characters — буквы, набранные на несколько линий шрифта
dot matrix character printing — печатание знаков, формируемых точечной матрицей
-
11 CAP
- цоколь лампы
- протокол общего оповещения
- программа по выполнению корректирующих мер на АЭС
- программа непрерывного контроля
- прикладная часть CAMEL
- портал кабельного адреса
- порода кровли пласта
- план корректирующих мер [мероприятий] на АЭС
- оголовок
- объём
- общая сельскохозяйственная политика
- насадка (в строительных конструкциях)
- кэп
- комитет по бухгалтерским процедурам
- колпачок катушки индуктивности
- колпачок (тарелки ректификационной колонны)
- колпачок (в упаковке)
- колпак
- капсюль (биатлон)
- издание с использованием ЭВМ
- закрывать пробкой
- заглушать отверстие
- выход продукции
- возможность (в электросвязи)
- бетонная стяжка
- беговая дорожка протектора
- амплитудно-фазовая модуляция с подавленной несущей
- автоматизированное планирование
автоматизированное планирование
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
амплитудно-фазовая модуляция с подавленной несущей
Спектрально-эффективный метод многопозиционной квадратурной модуляции, при котором несущая частота модулируется по амплитуде и фазе, образуя кодовое пространство с N состояниями; обычно N=16 (САР16), 64 (САР64) или 128 (САР128). Несущая частота в линию не передается - она “вырезается” из сигнала, а затем восстанавливается в приемнике. Модуляция САР64 применяется в линии абонентского доступа ADSL и HDSL (1,168 Мбит/с), а САР128 - в SDSL (2,32 Мбит/с).
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
- CAP
- Carrierless Amplitude/Phase modulation
беговая дорожка протектора
Поверхность протектора покрышки, контактирующая с дорогой.
[ ГОСТ 22374-77]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Бетонная стяжка - это слой бетона (с добавлением наполнителя такого как щебень, гранитная или мраморная крошка) либо без наполнителя на основе песка различных фракций и цемента затворенных водой. Стяжка, как правило, заливается на горизонтальной поверхности для ее выравнивания, упрочнения, либо для поднятия уровня пола до желаемого. Толщина стяжки обычно составляет от 1 до 8 см.
Бетонная стяжка, как правило, обладает очень высокой прочностью (при условии ее устройства из качественного бетона) но и достаточно большим весом (до 2,4 тонн на метр кубический в зависимости от наполнителя). При определенных технических требованиях (техническом задании) бетонная стяжка армируется.
Существует два основных вида стяжки – черновая и чистовая. Черновая бетонная стяжка в большинстве случаев заливается бетоном с наполнителем, такой бетон обладает большей прочностью, чем цементно-песчаный раствор. Качество поверхности такой стяжки не идеально. В дальнейшем на черновую стяжку наносится слой чистовой стяжки, выполненной из песчано-цементного раствора, или других выравнивающих смесей. В ряде случаев, для выравнивания черновой стяжки, после ее затвердения, поверхность шлифуют мозаично-шлифовальными машинами.
Разметка помещения, в котором идет выравнивание полов. Установка необходимых маяков. Если ширина помещения составляет более 5 метров, целесообразно разделить его на отдельные участки. Технология выравнивания полов предполагает использование для этого расширительных швов.
Стяжка выполняется как горизонтально (по уровню) в таких случаях как выравнивание пола, поднятие уровня пола, так и не горизонтально - это как правило устройство отмосток (полоса вокруг фундамента для отвода вод в виде осадков от фундамента строения) в этом случае необходим уклон от фундамента, также при устройстве съездов между разноуровневыми поверхностями.
[ http://www.potolokipol.ru/viravnivanie_polov/]Тематики
Действия
EN
возможность
Сообщение о возможностях (МСЭ-Т Н.239).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
закрывать пробкой
запечатывать
(скважину)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
издание с использованием ЭВМ
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
капсюль
Составная часть патрона.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
cap
primer
Component of the cartridge.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
колпак
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
колпак
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
колпачок
Укупорочное средство, надеваемое на горловину тары для обеспечения герметичности и (или) защиты тары.
Примечание
В некоторых случаях колпачок создает одно целое с пробкой или крышкой.
[ ГОСТ 17527-2003]Тематики
- упаковка, упаковывание
Обобщающие термины
EN
DE
FR
колпачок (тарелки ректификационной колонны)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
колпачок катушки индуктивности
колпачок
Ндп. заглушка
Деталь экранированной катушки из немагнитного металла, высота которой больше половины ее внутреннего диаметра, предназначенная для обеспечения влагозащиты и предохранения подстроечника от механических повреждений.
[ ГОСТ 20718-75]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
комитет по бухгалтерским процедурам
Орган, созданный в США в 1938 г. для принятия бухгалтерских принципов, которые позволяют пользователю иметь адекватную информацию о деятельности компании. Этот комитет состоял из практикующих дипломированных общественных бухгалтеров, основной задачей которого было уменьшение количества различных трактовок и несоответствий в бухгалтерской практике. С 1938 по 1959 г. им был выпущен пятьдесят один Бюллетень бухгалтерских исследований (Accounting Research Bulletins - ARBs). В период с 1953-1959 гг. другой комитет Американского института дипломированных общественных бухгалтеров (American Institute of Certified Public Accountants - AICPA) - Комитет по терминологии (Committee on Terminology) - выпускает четыре Бюллетеня бухгалтерских терминов (Accounting Terminology Bulletins). Эти документы явились базой для создания учетных стандартов США. В 1959 г. Комитет по бухгалтерским процедурам был распущен, так как бюллетени носили рекомендательный характер и отличались узкопроблемным подходом.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]Тематики
EN
кэп
метилированный кэп
Метилированный по положению 7 (у многоклеточных организмов - еще и по положению 2'-О) нуклеозид (гуанозин) на 5'-конце многих мРНК эукариот; процесс образования К. находится под контролем гуанилилтрансферазы (собственно метилирование катализируется гуанин-7-метилтрансферазой); К. (наряду с полиадениловым 3'-концом poly(A)-tail) защищает мРНК от действия экзонуклеаз и необходим для их эффективной трансляции.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
Синонимы
EN
насадка
Горизонтальный брус, уложенный поверх ряда голов свай или шпунтин
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
общая сельскохозяйственная политика
Политика, проводимая Европейским экономическим сообществом (European Economic Community) с целью поддержания свободы торговли в рамках Общего рынка и защиты интересов фермеров из стран-членов ЕЭС. Европейская комиссия (European Commission) устанавливает пороговую цену (threshold price); зерновые, предлагаемые по ценам ниже этой установленной, не могут быть импортированы в Европейское сообщество (ЕС). Кроме того, Комиссия закупает у фермеров излишки зерновых по согласованной интервенционной цене (intervention price) с тем, чтобы помочь им реализовать продукцию по в среднем приемлемой цене, называемой "целевой" (target price). В том же порядке, что и для зерновых, согласовываются цены на мясо, птицу, яйца, фрукты и овощи. В рамках проведения Общей сельскохозяйственной политики Европейская комиссия может субсидировать модернизацию фермерских хозяйств в странах Сообщества. Общая сельскохозяйственная политика определяет также единую политику в отношении экспорта сельскохозяйственной продукции в страны, не входящие в ЕС. В Великобритании Управление интервенций в сельскохозяйственное производство отвечает за выполнение требований ЕС, связанных с Общей сельскохозяйственной политикой. См. также: Common Budget (Общий бюджет); European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (Европейский сельскохозяйственный консультационный и гарантийный фонд).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
оголовок
Верхняя опорная часть колонн или стоек
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
план корректирующих мер [мероприятий] на АЭС
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
порода кровли пласта
толща наносных несвязанных пород
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
портал кабельного адреса
(МСЭ-Т J.191).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
прикладная часть CAMEL
(МСЭ-Т Q.1741).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
программа непрерывного контроля
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
программа по выполнению корректирующих мер на АЭС
программа по выполнению корректирующих мероприятий на АЭС
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
протокол общего оповещения
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
цоколь лампы
Деталь электрической лампы, служащая для ее крепления в патроне и обеспечивающая присоединение к питающей сети.
[ ГОСТ 15049-81]Типы цоколей ламп и их обозначение
Первая буква указывает на тип цоколя:
E – резьбовой цоколь( Эдисона)
G – штырьковый цоколь
R – цоколь с утопленным контактом
B – штифтовой цоколь (Байонет)
F – цоколь с одним штырьком
a – цилиндрический штырёк
b – рифленый штырёк
c – штырёк специальной формы
S – софитный цоколь
K – цоколь с кабельными соединениями
H – цоколь для ксеноновых ламп
P – фокусирующий цоколь
T – телефонный цоколь
W – основание, в котором электрический контакт с патроном осуществляется непосредственно через токовые вводы, расположенные на стеклянном основании лампы.
Последующее число указывает диаметр соединительной части цоколя или расстояние между контактами.
Если далее идут буквы, то они указывают на количество контактных пластин, штырьков или гибких соединений:
s - один контакт
d - два контакта
t - три контакта
q - четыре контакта
p - пять контактов
Иногда к первой букве добавляется еще одна буква, уточняющая (для некоторых типов):
U – энергосберегающая лампочка;
V – цоколь с коническим концом;
A – автомобильная лампа.
Пример расшифровки цоколя лампы: E14U – лампа энергосберегающая с резьбовым цоколем, диаметром 14 мм.
Если разделять цоколи ламп глобально, то существуют резьбовые цоколи и цоколи с поверхностными контактами (штыковые, с утопленным контактом и т.д.) Далее и поговорим более конкретно, о каждом из типов цоколей.
В зависимости от популярности мы будем приводить соответственное количество изображений и информаций о описываемых цоколях ламп. Также до того как мы начали рассказывать конкретно о каждом из них, предлагаем вам ознакомиться с возможными видами цоколей ламп.[ Источник]
Тематики
- лампы, светильники, приборы и комплексы световые
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CAP
См. также в других словарях:
тип — 2.2 тип: Лампы, имеющие одинаковые световые и электрические параметры, независимо от типа цоколя. Источник: ГОСТ Р МЭК 60968 99: Лампы со встроенными пускорегулирующими аппаратами для общего освещения. Требования безопасности … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ТИП ОБОЛОЧНИКИ (TUNICAТА) — Оболочники, или туникаты, к которым относятся асцидии, пиросомы, сальны и аппендикулярии, одна из наиболее удивительных групп морских животных. Свое название они получили за то, что тело их одето снаружи особой студенистой оболочкой, или … Биологическая энциклопедия
Основной танк Т-80 — Когда министра обороны Сирийской Арабской Республики Мустафу Гласа, руководившего боевыми действиями сирийской армии в Ливане в 1981 82 годах, корреспондент журнала Шпигель спросил: Хотел бы бывший водитель танка Глас иметь немецкий… … Энциклопедия техники
Тип 61 — … Википедия
ПУЭ: Правила устройства электроустановок. Издание 6 — Терминология ПУЭ: Правила устройства электроустановок. Издание 6: 2. Анализ масла перед включением оборудования. Масло, отбираемое из оборудования перед его включением под напряжением после монтажа, подвергается сокращенному анализу в объеме,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 28668-90 Э: Низковольтные комплектные устройства распределения и управления. Часть 1. Требования к устройствам, испытанным полностью или частично — Терминология ГОСТ 28668 90 Э: Низковольтные комплектные устройства распределения и управления. Часть 1. Требования к устройствам, испытанным полностью или частично оригинал документа: 7.7. Внутреннее разделение НКУ ограждениями или перегородками… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ямато (тип кораблей) — Линейные корабли типа «Ямато» 大和 (戦艦) «Ямато» на испытаниях. 1941 г. Основная информация Тип Линей … Википедия
ГОСТ Р ИСО 12117-2009: Машины землеройные. Устройства защиты при опрокидывании (TOPS) для миниэкскаваторов. Лабораторные испытания и технические требования — Терминология ГОСТ Р ИСО 12117 2009: Машины землеройные. Устройства защиты при опрокидывании (TOPS) для миниэкскаваторов. Лабораторные испытания и технические требования оригинал документа: 3.13 боковая имитируемая плоскость грунта ( LSGP)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 50571.21-2000: Электроустановки зданий. Часть 5. Выбор и монтаж электрооборудования. Раздел 548. Заземляющие устройства и системы уравнивания электрических потенциалов в электроустановках, содержащих оборудование обработки информации — Терминология ГОСТ Р 50571.21 2000: Электроустановки зданий. Часть 5. Выбор и монтаж электрооборудования. Раздел 548. Заземляющие устройства и системы уравнивания электрических потенциалов в электроустановках, содержащих оборудование обработки… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Колхида (тип судов на подводных крыльях) — «Колхида» Судно на подводных крыльях Технические характеристики Класс регистра: КМ*2[А]2СПК Максимальная пассажировместимость: 120 человек (основной вариант), 140 (туристический вариант) Длина: 34,5 м … Википедия
Ленин (тип речных судов) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ленин (значения). Марка Почты СССР с изображением теплохода «Ленин» … Википедия